New American Standard Bible (©1995) The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς ἐν κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκα σὺν τῇ κατ' οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ salutant vos ecclesiae Asiae salutant vos in Domino multum Aquila et Prisca cum domestica sua ecclesia ................................................................................ 1 Corintios 16:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Las iglesias de Asia os saludan. Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa, os saludan muy afectuosamente en el Señor. ................................................................................ 1 Korinther 16:19 German: Luther (1912) ................................................................................ Es grüßen euch die Gemeinden in Asien. Es grüßt euch sehr in dem HERRN Aquila und Priscilla samt der Gemeinde in ihrem Hause. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui est dans leur maison, vous saluent beaucoup dans le Seigneur. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 西 亚 的 众 教 会 问 你 们 安 。 亚 居 拉 和 百 基 拉 并 在 他 们 家 里 的 教 会 , 因 主 多 多 的 问 你 们 安 。 ................................................................................ King James Bible The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. American King James Version The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. American Standard Version The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house. Bible in Basic English The churches of Asia send their love to you. So do Aquila and Prisca, with the church which is in their house. Douay-Rheims Bible The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house, with whom I also lodge. Darby Bible Translation The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in the Lord. English Revised Version The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house. GOD'S WORD® Translation (©1995) The churches in the province of Asia greet you. Aquila and Prisca and the church that meets in their house send their warmest Christian greetings. Tyndale New Testament The congregations of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, and so doeth the congregation that is in their house. Weymouth New Testament The Churches in the province of Asia send you greetings; and Aquila and Prisca, in hearty Christian love, do the same, together with the Church which meets at their house. Webster's Bible Translation The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house. World English Bible The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house. Young's Literal Translation Salute you do the assemblies of Asia; salute you much in the Lord do Aquilas and Priscilla, with the assembly in their house; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 西 亞 的 眾 教 會 問 你 們 安 。 亞 居 拉 和 百 基 拉 並 在 他 們 家 裡 的 教 會 , 因 主 多 多 的 問 你 們 安 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 16:19 French: Darby ................................................................................ Les assemblées de l'Asie vous saluent. Aquilas et Priscilla, avec l'assemblée qui se réunit dans leur maison, vous saluent affectueusement dans le Seigneur. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui [est] en leur maison, vous saluent affectueusement en [notre] Seigneur. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Les Églises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Église qui est dans leur maison, vous saluent bien en notre Seigneur. ................................................................................ 1 Korinther 16:19 German: Luther (1545) ................................................................................ Es grüßen euch die Gemeinden in Asien. Es grüßen euch sehr in dem HERRN Aquila und Priscilla samt der Gemeinde in ihrem Hause. ................................................................................ 1 Korinther 16:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es grüßen euch die Versammlungen Asiens. Es grüßen euch vielmal im Herrn Aquila und Priscilla, samt der Versammlung in ihrem Hause. | 1 e Korintasve 16:19 Albanian ................................................................................ Kishat e Azisë ju përshëndesin; Akuila dhe Prishila, bashkë me kishën që është në shtëpi të tyre, ju përshendesin shumë në Zotin. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ասիայի եկեղեցիները կը բարեւեն ձեզ. Տէրոջմով շատ կը բարեւեն ձեզ Ակիւղաս եւ Պրիսկիղա՝ իրենց տան մէջ եղող եկեղեցիին հետ: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 16:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Salutatzen çaituztez Asiaco Elicéc. Salutatzen çaituztez gure Iaunean anhitz, Aquilac eta Priscillac, bere etcheco Eliçarequin. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:19 Bulgarian ................................................................................ Поздравяват ви църквите, които са в Азия. Нарочно ви поздравяват в Господа Акила и Прискила с домашната си църква. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 16:19 Croatian Bible ................................................................................ Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu. ................................................................................ První Korintským 16:19 Czech BKR ................................................................................ Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich. ................................................................................ 1 Korinterne 16:19 Danish ................................................................................ Menighederne i Asien hilse eder. Akvila og Priska hilse eder meget i Herren tillige med Menigheden i deres Hus. ................................................................................ 1 Corinthiërs 16:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ U groeten de Gemeenten van Azie. U groeten zeer in den Heere Aquila en Priscilla, met de Gemeente, die te hunnen huize is. ................................................................................ 1 Korintusi 16:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Köszöntenek titeket Ázsia gyülekezetei; köszöntenek titeket az Úrban felette igen Akvila és Prisczilla, a házuknál levõ gyülekezettel egybe. ................................................................................ Al la korintanoj 1 16:19 Esperanto ................................................................................ La eklezioj de Azio vin salutas. Akvila kaj Priskila vin salutas multe en la Sinjoro, kune kun la eklezio en ilia domo. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Teitä tervehtivät Asian seurakunnat. Teitä tervehtivät suuresti Akvila ja Priskilla Herrassa, ja seurakunta, joka heidän huoneessansa on. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aasian seurakunnat tervehtivät teitä. Monet tervehdykset Herrassa lähettävät teille Akylas ja Priska sekä heidän kodissaan kokoontuva seurakunta. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς ἐν κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκα σὺν τῇ κατ’ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας. ἀσπάζονται ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκιλλα σὺν τῇ κατ’ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας Ἀσπάζονται ὑμᾶς ἐν κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκιλλα, σὺν τῇ κατ' οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τῆς Ἀσίας. ἀσπάζεται ὑμᾶς ἐν κυρίῳ πολλὰ Ἀκύλας καὶ Πρίσκα σὺν τῇ κατ’ οἶκον αὐτῶν ἐκκλησίᾳ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζεται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζονται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκιλλα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζονται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκιλλα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζονται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκιλλα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζεται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ασπαζονται υμας αι εκκλησιαι της ασιας ασπαζεται υμας εν κυριω πολλα ακυλας και πρισκα συν τη κατ οικον αυτων εκκλησια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ aspazontai umas ai ekklēsiai tēs asias aspazetai umas en kuriō polla akulas kai priska sun tē kat oikon autōn ekklēsia aspazontai umas ai ekklEsiai tEs asias aspazetai umas en kuriO polla akulas kai priska sun tE kat oikon autOn ekklEsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ aspazontai umas ai ekklēsiai tēs asias aspazontai umas en kuriō polla akulas kai priskilla sun tē kat oikon autōn ekklēsia aspazontai umas ai ekklEsiai tEs asias aspazontai umas en kuriO polla akulas kai priskilla sun tE kat oikon autOn ekklEsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ aspazontai umas ai ekklēsiai tēs asias aspazontai umas en kuriō polla akulas kai priskilla sun tē kat oikon autōn ekklēsia aspazontai umas ai ekklEsiai tEs asias aspazontai umas en kuriO polla akulas kai priskilla sun tE kat oikon autOn ekklEsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ aspazontai umas ai ekklēsiai tēs asias aspazontai umas en kuriō polla akulas kai priskilla sun tē kat oikon autōn ekklēsia aspazontai umas ai ekklEsiai tEs asias aspazontai umas en kuriO polla akulas kai priskilla sun tE kat oikon autOn ekklEsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ aspazontai umas ai ekklēsiai tēs asias aspazetai umas en kuriō polla akulas kai priska sun tē kat oikon autōn ekklēsia aspazontai umas ai ekklEsiai tEs asias aspazetai umas en kuriO polla akulas kai priska sun tE kat oikon autOn ekklEsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ aspazontai umas ai ekklēsiai tēs asias aspazetai umas en kuriō polla akulas kai priska sun tē kat oikon autōn ekklēsia aspazontai umas ai ekklEsiai tEs asias aspazetai umas en kuriO polla akulas kai priska sun tE kat oikon autOn ekklEsia ................................................................................ 1 Korint 16:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Legliz ki nan peyi Lazi yo voye bonjou pou nou. Akilas ak Prisil ansanm ak legliz ki reyini lakay yo a voye yon pakèt bonjou pou nou nan Seyè a.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ تسلم عليكم كنائس اسيا. يسلم عليكم في الرب كثيرا اكيلا وبريسكلا مع الكنيسة التي في بيتهما. ................................................................................ 1 Corinthians 16:19 Hebrew Bible ................................................................................ הקהלות אשר באסיא שאלות לשלומכם עקילס ופריסקלא וגם הקהלה אשר בביתם מרבים לשאל לשלומכם באדנינו׃ ................................................................................ 1 Corinthians 16:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܫܐܠܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܥܕܬܐ ܟܠܗܝܢ ܕܒܐܤܝܐ ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܤܓܝ ܒܡܪܢ ܐܩܠܘܤ ܘܦܪܝܤܩܠܐ ܥܡ ܥܕܬܐ ܕܒܒܝܬܗܘܢ ܀ | 1 Corinzi 16:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Le chiese dell’Asia vi salutano. Aquila e Priscilla, con la chiesa che è in casa loro, vi salutano molto nel Signore. ................................................................................ 1 KOR 16:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Segala sidang jemaat yang di Asia berkirim salam kepadamu. Maka Akila dan Periskila pun berkirim salam banyak-banyak kepadamu di dalam Tuhan beserta dengan segala sidang jemaat yang di dalam rumahnya itu. ................................................................................ 1 Corinthians 16:19 Kabyle: NT ................................................................................ Tijmuyaɛ n tmura n Asya țselliment-ed fell-awen. Akilas akk-d Brisila d wid yețnejmaɛen deg wexxam-nsen țsellimen-d fell-awen s yisem n Ssid-nneɣ. ................................................................................ 고린도전서 16:19 Korean ................................................................................ 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 및 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고 ................................................................................ Korintiešiem 1 16:19 Latvian New Testament ................................................................................ Āzijas draudzes jūs sveicina. Akvila un Priskilla kopā ar savas mājas draudzi jūs daudzreiz sveicina Kungā. Pie viņiem es arī mājoju. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:19 Lithuanian ................................................................................ Jus sveikina Azijos bažnyčios. Karštai sveikina Viešpatyje Akvilas ir Priscilė kartu su bažnyčia, kuri jų namuose. ................................................................................ 1 Corinthians 16:19 Maori ................................................................................ Tenei nga hahi o Ahia te oha atu nei ki a koutou. He maha hoki nga mihi atu a Akuira raua ko Pirihiria i roto i te Ariki, a te hahi hoki i to raua whare. ................................................................................ 1 Korintierne 16:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Menighetene i Asia hilser eder. Akvilas og Priska tillikemed menigheten i deres hus hilser eder meget i Herren. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pozdrawiają was zbory, które są w Azyi. Pozdrawiają was wielce w Panu Akwilas i Pryscylla, ze zborem, który jest w domu ich. ................................................................................ 1 Coríntios 16:19 Portugese Bible ................................................................................ As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Aqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa. ................................................................................ 1 Corinteni 16:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Bisericile din Asia vă trimet sănătate. Acuila şi Priscila, împreună cu Biserica din casa lor, vă trimet multă sănătate în Domnul. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью. ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:19 Russian koi8r ................................................................................ Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью. ................................................................................ 1 Corinthians 16:19 Shuar New Testament ................................................................................ Asia nunkanmaya Yus-shuar Amikmßatmainiawai. Akirasha ni nuwe Prisirajaisha Ashφ Yus-shuar ni jeen Yus-Chichaman irunturarusha Jesusa Nßariin Amikmßatmainiawai. ................................................................................ 1 Corintios 16:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Las iglesias de Asia los saludan. Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa, los saludan muy afectuosamente en el Señor. ................................................................................ 1 Corintios 16:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa. ................................................................................ 1 Corintios 16:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Las Iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la Iglesia que está en su casa. ................................................................................ 1 Corintios 16:19 Spanish: Modern ................................................................................ Os saludan las iglesias de Asia. Aquilas y Priscila, con la iglesia que está en su casa, os saludan mucho en el Señor. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 16:19 Swedish (1917) ................................................................................ Församlingarna i provinsen Asien hälsar eder. Akvila och Priska, tillika med den församling som kommer tillhopa i deras hus, hälsa eder mycket i Herren. ................................................................................ 1 Wakorintho 16:19 Swahili NT ................................................................................ Makanisa yote ya Asia yanawasalimuni. Akula na Priskila pamoja na watu wote wa Mungu walio nyumbani mwao wanawasalimuni sana katika Bwana. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 16:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Binabati kayo ng mga iglesia sa Asia. Kayo'y binabating malabis sa Panginoon ni Aquila at ni Prisca pati ng iglesiang nasa kanilang bahay. ................................................................................ 1 Korintliler 16:19 Turkish ................................................................................ Asya İlindeki kiliseler size selam eder. Akvila ve Priska, evlerinde buluşan toplulukla birlikte Rabde size çok selam ederler. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:19 Ukrainian: NT ................................................................................ Витають вас Церкви Азийські. Витають вас у Господі много Аквила і Прискила з домашньою їх церквою. ................................................................................ 1 Corinthians 16:19 Uma New Testament ................................................................................ Hawe'ea to Kristen to hi propinsi Asia mpakatu tabe-ra hi koi'. Akwila pai' Priskila nte to Kristen to mogampara hi tomi-ra mpo'uli' wori' tabe hi rala Pue'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 16:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các Hội thánh ở xứ A-si chào thăm anh em. A-qui-la và Bê-rít-sin gởi lời chào anh em trong Chúa, Hội thánh hiệp trong nhà hai người ấy cũng vậy. ................................................................................ 1 Corinzi 16:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Le chiese dell’Asia vi salutano; Aquila, e Priscilla, insieme con la chiesa che è nella lor casa, vi salutano molto nel Signore. ................................................................................ 1 KOR 16:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jemaat-jemaat di Asia menyampaikan salam mereka kepada kalian. Akwila dan Priskila serta jemaat yang berkumpul di rumah mereka pun mengirim salam Kristen yang hangat. ................................................................................ 1 KOR 16:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Salam kepadamu dari Jemaat-jemaat di Asia Kecil. Akwila, Priskila dan Jemaat di rumah mereka menyampaikan berlimpah-limpah salam kepadamu.Aquila .......... Aq'uila .......... Aquilas .......... Asia .......... Assemblies .......... Assembly .......... Christian .......... Church .......... Churches .......... Greet .......... Greetings .......... Heartily .......... Hearty .......... House .......... Love .......... Meets .......... Prisca .......... Priscilla .......... Province .......... Salute .......... Together .......... Warmly Aquila .......... Aq'uila .......... Aquilas .......... Asia .......... Assemblies .......... Assembly .......... Christian .......... Church .......... Churches .......... Greet .......... Greetings .......... Heartily .......... Hearty .......... House .......... Love .......... Meets .......... Prisca .......... Priscilla .......... Province .......... Salute .......... Together .......... Warmly Alphabetical: and .......... Aquila .......... Asia .......... at .......... church .......... churches .......... does .......... greet .......... greetings .......... heartily .......... house .......... in .......... is .......... Lord .......... meets .......... of .......... Prisca .......... Priscilla .......... province .......... send .......... so .......... that .......... The .......... their .......... warmly .......... with .......... you NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 Scripturetext.com Multilingual Bible |