New American Standard Bible (©1995)
For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:18 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἀνέπαυσαν γὰρ τὸ ἐμὸν πνεῦμα καὶ τὸ ὑμῶν ἐπιγινώσκετε οὖν τοὺς τοιούτους.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
refecerunt enim et meum spiritum et vestrum cognoscite ergo qui eiusmodi sunt
................................................................................
1 Corintios 16:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque ellos han recreado mi espíritu y el vuestro. Por tanto, reconoced a tales personas.
................................................................................
1 Korinther 16:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Sie haben erquickt meinen und euren Geist. Erkennet die an, die solche sind!
................................................................................
1 Corinthiens 16:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de tels hommes.
................................................................................
歌 林 多 前 書 16:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 叫 我 和 你 们 心 里 都 快 活 。 这 样 的 人 , 你 们 务 要 敬 重 。
................................................................................
King James Bible
For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
American King James Version
For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge you them that are such.
American Standard Version
For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
Bible in Basic English
For they gave comfort to my spirit and to yours: for which cause give respect to such people.
Douay-Rheims Bible
For they have refreshed both my spirit and yours. Know them, therefore, that are such.
Darby Bible Translation
For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.
English Revised Version
For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
They have comforted me, and they have comforted you. Therefore, show people like these your appreciation.
Tyndale New Testament
They have comforted my spirit and yours. Look therefore that ye know them that are such.
Weymouth New Testament
They have refreshed my spirit, and yours. Acknowledge such men as these.
Webster's Bible Translation
For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
World English Bible
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
Young's Literal Translation
for they did refresh my spirit and yours; acknowledge ye, therefore, those who are such.