New American Standard Bible (©1995) I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ gaudeo autem in praesentia Stephanae et Fortunati et Achaici quoniam id quod vobis deerat ipsi suppleverunt ................................................................................ 1 Corintios 16:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y me regocijo por la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido lo que faltaba de vuestra parte. ................................................................................ 1 Korinther 16:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich freue mich über die Ankunft des Stephanas und Fortunatus und Achaikus; denn wo ich an euch Mangel hatte, das haben sie erstattet. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence, ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 司 提 反 和 福 徒 拿 都 , 并 亚 该 古 到 这 里 来 , 我 很 喜 欢 ; 因 为 你 们 待 我 有 不 及 之 处 , 他 们 补 上 了 。 ................................................................................ King James Bible I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. American King James Version I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. American Standard Version And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. Bible in Basic English And I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for they have done what was needed to make your work complete. Douay-Rheims Bible And I rejoice in the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because that which was wanting on your part, they have supplied. Darby Bible Translation But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part. English Revised Version And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied. GOD'S WORD® Translation (©1995) I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here. They have made up for your absence. Tyndale New Testament I am glad of the coming of Stephana, Fortunatus, and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied. Weymouth New Testament It is a joy to me that Stephanas, Fortunatus and Achaicus have now arrived, because what was wanting so far as you are concerned they have supplied. Webster's Bible Translation I am glad of the coming of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus: for that which was lacking on your part, they have supplied. World English Bible I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied. Young's Literal Translation and I rejoice over the presence of Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, because the lack of you did these fill up; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 16:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 司 提 反 和 福 徒 拿 都 , 並 亞 該 古 到 這 裡 來 , 我 很 喜 歡 ; 因 為 你 們 待 我 有 不 及 之 處 , 他 們 補 上 了 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 16:17 French: Darby ................................................................................ Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, et de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils sont suppléé à ce qui a manqué de votre part: car ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre part; ................................................................................ 1 Corinthiens 16:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, de Fortunat, et d'Achaïque; parce qu'ils ont suppléé à ce que vous ne pouvez pas faire pour moi. ................................................................................ 1 Corinthiens 16:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, je me réjouis de l'arrivée de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïque, parce qu'ils ont suppléé à votre absence; ................................................................................ 1 Korinther 16:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich freue mich über die Zukunft Stephanas und Fortunatus und Achaicus; denn wo ich euer Mangel hatte, das haben sie erstattet. ................................................................................ 1 Korinther 16:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich freue mich aber über die Ankunft (O. Anwesenheit) des Stephanas und Fortunatus und Achaikus, denn diese haben erstattet, was euerseits mangelte. | 1 e Korintasve 16:17 Albanian ................................................................................ Edhe gëzohem për ardhjen e Stefanas, të Fortunatit dhe të Akaikut, sepse ata e plotësuan mungesën tuaj, ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:17 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրախ եմ Ստեփանասի, Փորտունատոսի եւ Աքայիկոսի գալուստին համար, որովհետեւ իրե՛նք լրացուցին ձեր պակասը, ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 16:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Boz naiz bada Estebenen eta fortunaten eta Achaicoren ethorteaz, ceren çuen absentiá hec supplitu vkan baituté. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:17 Bulgarian ................................................................................ Радвам се за дохождането на Стефанина, на Фортуната и на Ахаика, защото те запълниха лишението [ми] от вас; ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 16:17 Croatian Bible ................................................................................ Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost: ................................................................................ První Korintským 16:17 Czech BKR ................................................................................ Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili. ................................................................................ 1 Korinterne 16:17 Danish ................................................................................ Men jeg glæder mig ved Stefanas's og Fortunatus's og Akaikus's Nærværelse, fordi disse have udfyldt Savnet af eder; ................................................................................ 1 Corinthiërs 16:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik verblijde mij over de aankomst van Stefanas, en Fortunatus, en Achaikus, want dezen hebben vervuld hetgeen mij aan u ontbrak; ................................................................................ 1 Korintusi 16:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Örvendezek pedig a Stefanás, Fortunátus és Akhaikus eljövetelének; mert a bennetek való fogyatkozást ezek betöltötték. ................................................................................ Al la korintanoj 1 16:17 Esperanto ................................................................................ Kaj mi gxojas pro la alveno de Stefanas kaj Fortunato kaj Ahxaiko, tial, ke vian mankajxon ili plenigis. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä iloitsen Stephanaan, Fortunatuksen ja Akaikuksen tulemisesta; sillä he ovat teidän puuttumisenne täyttäneet. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Minä iloitsen Stefanaan ja Fortunatuksen ja Akaikuksen tännetulosta, koska he korvaavat minulle teidän poissaolonne; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ φουρτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ ὅτι τὸ ὑμῶν ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ χαίρω δὲ ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾶ καὶ Φορτουνάτου καὶ Ἀχαϊκοῦ, ὅτι τὸ ὑμέτερον ὑστέρημα οὗτοι ἀνεπλήρωσαν· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φορτουνατου και αχαικου οτι το υμετερον υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φουρτουνατου και αχαικου οτι το υμων υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φορτουνατου και αχαικου οτι το υμετερον υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ χαιρω δε επι τη παρουσια στεφανα και φορτουνατου και αχαικου οτι το υμετερον υστερημα ουτοι ανεπληρωσαν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ chairō de epi tē parousia stephana kai phortounatou kai achaikou oti to umeteron usterēma outoi aneplērōsan chairO de epi tE parousia stephana kai phortounatou kai achaikou oti to umeteron usterEma outoi aneplErOsan ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ chairō de epi tē parousia stephana kai phourtounatou kai achaikou oti to umōn usterēma outoi aneplērōsan chairO de epi tE parousia stephana kai phourtounatou kai achaikou oti to umOn usterEma outoi aneplErOsan ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ chairō de epi tē parousia stephana kai phourtounatou kai achaikou oti to umōn usterēma outoi aneplērōsan chairO de epi tE parousia stephana kai phourtounatou kai achaikou oti to umOn usterEma outoi aneplErOsan ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ chairō de epi tē parousia stephana kai phourtounatou kai achaikou oti to umōn usterēma outoi aneplērōsan chairO de epi tE parousia stephana kai phourtounatou kai achaikou oti to umOn usterEma outoi aneplErOsan ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ chairō de epi tē parousia stephana kai phortounatou kai achaikou oti to umeteron usterēma outoi aneplērōsan chairO de epi tE parousia stephana kai phortounatou kai achaikou oti to umeteron usterEma outoi aneplErOsan ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 16:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ chairō de epi tē parousia stephana kai phortounatou kai achaikou oti to umeteron usterēma outoi aneplērōsan chairO de epi tE parousia stephana kai phortounatou kai achaikou oti to umeteron usterEma outoi aneplErOsan ................................................................................ 1 Korint 16:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen pa manke kontan pou Estefanas, Fòtenatis, Akaykis ki vin wè mwen. Yo fè m' santi se tankou si se nou menm menm ki te la avèk mwen.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 16:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم اني افرح بمجيء استفاناس وفرتوناتوس واخائيكوس لان نقصانكم هؤلاء قد جبروه ................................................................................ 1 Corinthians 16:17 Hebrew Bible ................................................................................ והנני שמח בביאת אסטפנוס ופרטונטוס ואכיקוס כי המה מלאו את אשר חסרתי אתכם׃ ................................................................................ 1 Corinthians 16:17 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܚܕܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܒܡܐܬܝܬܗ ܕܐܤܛܦܢܐ ܘܕܦܪܛܘܢܛܘܤ ܘܕܐܟܐܝܩܘܤ ܕܡܕܡ ܕܒܨܪܬܘܢ ܠܘܬܝ ܗܢܘܢ ܡܠܝܘ ܀ | 1 Corinzi 16:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E io mi rallegro della venuta di Stefana, di Fortunato e d’Acaico, perché essi hanno riempito il vuoto prodotto dalla vostra assenza; ................................................................................ 1 KOR 16:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka aku bersukacita akan kedatangan Stepanus dan Portunatus serta Akhaikus, karena mereka itu sudah menggenapi barang yang kurang bagi pihak kamu. ................................................................................ 1 Corinthians 16:17 Kabyle: NT ................................................................................ Aql-i feṛḥeɣ mi d-usan Stifanas, Furtunatus akk-d Axaykus ; feṛḥeɣ yis-sen am akken d kunwi. ................................................................................ 고린도전서 16:17 Korean ................................................................................ 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 부족한 것을 보충하였음이니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 16:17 Latvian New Testament ................................................................................ Bet es priecājos par Stefanas un Fortunāta, un Ahaika klātbūtni, jo viņi aizvieto to, kas trūka no jūsu puses, ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 16:17 Lithuanian ................................................................................ Aš džiaugiuosi Stepono, Fortunato ir Achaiko apsilankymu. Jie man atstojo jus, ................................................................................ 1 Corinthians 16:17 Maori ................................................................................ Hari tonu hoki ahau ki te haerenga mai o Tepana, ratou ko Porotunatu, ko Akaiku: na ratou hoki i rite ai nga mea i kore i a koutou. ................................................................................ 1 Korintierne 16:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jeg gleder mig over at Stefanas og Fortunatus og Akaikus er her; for de har utfylt savnet av eder; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A cieszę się z przyjścia Stefana i Fortunata, i Achaika; bo ci niedostatek wasz napełnili. ................................................................................ 1 Coríntios 16:17 Portugese Bible ................................................................................ Regozijo-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava. ................................................................................ 1 Corinteni 16:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Mă bucur de venirea lui Stefana, lui Fortunat şi lui Ahaic; ei au împlinit ce lipsea din partea voastră, ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше, ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше, ................................................................................ 1-е Коринфянам 16:17 Russian koi8r ................................................................................ Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше, ................................................................................ 1 Corinthians 16:17 Shuar New Testament ................................................................................ Estepanassha Jurtunßtusha Akaikiusha Atumφiya Tßarmatai shiir waraajai. Atum Yajß pujakrum tujintiarmena nuna T·rawarmai. ................................................................................ 1 Corintios 16:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y me regocijo por la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido lo que faltaba de parte de ustedes. ................................................................................ 1 Corintios 16:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba. ................................................................................ 1 Corintios 16:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Me regocijo de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Acaico, porque éstos suplieron vuestra ausencia. ................................................................................ 1 Corintios 16:17 Spanish: Modern ................................................................................ Me alegro de la venida de Estéfanas, Fortunato y Acaico, porque éstos suplieron lo que me faltaba de vuestra parte; ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 16:17 Swedish (1917) ................................................................................ Jag gläder mig över att Stefanas och Fortunatus och Akaikus hava kommit hit, ty dessa hava givit mig ersättning för vad jag har måst sakna genom att vara skild från eder; ................................................................................ 1 Wakorintho 16:17 Swahili NT ................................................................................ Nafurahi sana kwamba Stefana, Fortunato na Akaiko wamefika; wamelijaza pengo lililokuwako kwa kutokuwako kwenu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 16:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ikinagagalak ko ang pagdating ni Estefanas at ni Fortunato at ni Acaico: sapagka't ang kakulangan ninyo ay pinunan nila. ................................................................................ 1 Korintliler 16:17 Turkish ................................................................................ İstefanas, Fortunatus ve Ahaykosun gelişine sevindim. Yokluğunuzu bana unutturdular. ................................................................................ 1 Коринтяни 16:17 Ukrainian: NT ................................................................................ Зрадів же я приходом Стефановим і Фортунатовим і Ахаїковим; бо недостачу вашу вони сповнили. ................................................................................ 1 Corinthians 16:17 Uma New Testament ................................................................................ Goe' -a karata-ra Stefanus, Fortunatus pai' Akhaikus hi rehe'i. Hewa hira' -mi posampei-ni tumai hi aku'. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 16:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sê-pha-na, Phốt-tu-na và A-chai-cơ đến đây, tôi lấy làm vui mừng lắm; các người ấy đã bù lại sự anh em thiếu thốn, ................................................................................ 1 Corinzi 16:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or io mi rallegro della venuta di Stefana, e di Fortunato, e d’Acaico; poichè hanno supplito alla vostra assenza. ................................................................................ 1 KOR 16:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya senang atas kedatangan Stefanus, Fortunatus dan Akhaikus. Mereka merupakan pengganti kalian bagi saya. ................................................................................ 1 KOR 16:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Aku bergembira atas kedatangan Stefanus, Fortunatus dan Akhaikus, karena mereka melengkapi apa yang masih kurang padamu;Absence .......... Arrived .......... Complete .......... Concerned .......... Far .......... Fill .......... Glad .......... Joy .......... Lacking .......... Needed .......... Part .......... Presence .......... Rejoice .......... Stephanas .......... Steph'anas .......... Supplied .......... Wanting .......... Work Absence .......... Arrived .......... Complete .......... Concerned .......... Far .......... Fill .......... Glad .......... Joy .......... Lacking .......... Needed .......... Part .......... Presence .......... Rejoice .......... Stephanas .......... Steph'anas .......... Supplied .......... Wanting .......... Work Alphabetical: Achaicus .......... and .......... arrived .......... because .......... coming .......... Fortunatus .......... from .......... glad .......... have .......... I .......... lacking .......... of .......... on .......... over .......... part .......... rejoice .......... Stephanas .......... supplied .......... the .......... they .......... was .......... what .......... when .......... you .......... your NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |