1 Corinthians 15:56
New American Standard Bible (©1995)
The sting of death is sin, and the power of sin is the law;

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stimulus autem mortis peccatum est virtus vero peccati lex
................................................................................
1 Corintios 15:56 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley;
................................................................................
1 Korinther 15:56 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.
................................................................................
1 Corinthiens 15:56 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
死 的 毒 钩 就 是 罪 , 罪 的 权 势 就 是 律 法 。
................................................................................
King James Bible
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

American King James Version
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

American Standard Version
The sting of death is sin; and the power of sin is the law:

Bible in Basic English
The pain of death is sin; and the power of sin is the law:

Douay-Rheims Bible
Now the sting of death is sin: and the power of sin is the law.

Darby Bible Translation
Now the sting of death is sin, and the power of sin the law;

English Revised Version
The sting of death is sin; and the power of sin is the law:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Sin gives death its sting, and God's standards give sin its power.

Tyndale New Testament
The sting of death is sin. The strength of sin is the law:

Weymouth New Testament
Now sin is the sting of death, and sin derives its power from the Law;

Webster's Bible Translation
The sting of death is sin; and the strength of sin is the law.

World English Bible
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.

Young's Literal Translation
and the sting of the death is the sin, and the power of the sin the law;
................................................................................
歌 林 多 前 書 15:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
死 的 毒 鉤 就 是 罪 , 罪 的 權 勢 就 是 律 法 。
................................................................................
1 Corinthiens 15:56 French: Darby
................................................................................
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
................................................................................
1 Corinthiens 15:56 French: Martin (1744)
................................................................................
Or l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la Loi.
................................................................................
1 Corinthiens 15:56 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, l'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi.
................................................................................
1 Korinther 15:56 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber der Stachel des Todes ist die Sünde; die Kraft aber der Sünde ist das Gesetz.
................................................................................
1 Korinther 15:56 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Der Stachel des Todes aber ist die Sünde, die Kraft der Sünde aber das Gesetz.

1 e Korintasve 15:56 Albanian
................................................................................
Edhe gjëmba e vdekjes është mëkati; dhe fuqia e mëkatit është ligji.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:56 Armenian (Western): NT
................................................................................
Մահուան խայթոցը մեղքն է, ու մեղքին զօրութիւնը՝ Օրէնքը:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 15:56 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada herioaren eztena, bekatua da: eta bekatuaren botherea, Leguea.
................................................................................
1 Коринтяни 15:56 Bulgarian
................................................................................
Жилото на смъртта е грехът, и силата на греха е законът;
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 15:56 Croatian Bible
................................................................................
Žalac je smrti grijeh, snaga je grijeha Zakon.
................................................................................
První Korintským 15:56 Czech BKR
................................................................................
Osten pak smrti jestiť hřích, a moc hřícha jest Zákon.
................................................................................
1 Korinterne 15:56 Danish
................................................................................
Men Dødens Brod er Synden, og Syndens Kraft er Loven.
................................................................................
1 Corinthiërs 15:56 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De prikkel nu des doods is de zonde; en de kracht der zonde is de wet.
................................................................................
1 Korintusi 15:56 Hungarian: Karoli
................................................................................
A halál fullánkja pedig a bûn; a bûn ereje pedig a törvény.
................................................................................
Al la korintanoj 1 15:56 Esperanto
................................................................................
La pikilo de la morto estas la peko; kaj la forto de la peko estas la legxo;
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:56 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kuoleman ota on synti ja synnin voima on laki.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:56 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta kuoleman ota on synti, ja synnin voima on laki.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτια, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὸ δὲ κέντρον τοῦ θανάτου ἡ ἁμαρτία, ἡ δὲ δύναμις τῆς ἁμαρτίας ὁ νόμος·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
το δε κεντρον του θανατου η αμαρτια η δε δυναμις της αμαρτιας ο νομος
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos
to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos
to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos
to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos
to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos
to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:56 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
to de kentron tou thanatou ē amartia ē de dunamis tēs amartias o nomos
to de kentron tou thanatou E amartia E de dunamis tEs amartias o nomos

................................................................................
1 Korint 15:56 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se peche ki bay lanmò pouvwa pou fè nou lapenn. Se lalwa a ki bay peche a tout fòs li.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:56 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اما شوكة الموت فهي الخطية. وقوة الخطية هي الناموس.
................................................................................
1 Corinthians 15:56 Hebrew Bible
................................................................................
עקץ המות הוא החטא וכח החטא היא התורה׃
................................................................................
1 Corinthians 15:56 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܥܘܩܤܗ ܕܝܢ ܕܡܘܬܐ ܚܛܝܬܐ ܗܝ ܘܚܝܠܐ ܕܚܛܝܬܐ ܢܡܘܤܐ ܗܘ ܀
1 Corinzi 15:56 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge;
................................................................................
1 KOR 15:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun sengat maut itulah dosa, dan kuasa dosa itulah Taurat;
................................................................................
1 Corinthians 15:56 Kabyle: NT
................................................................................
Tisiqest n lmut, d ddnub ; ma d ddnub, d ccariɛa i d-isbeggnen tazmert-is.
................................................................................
고린도전서 15:56 Korean
................................................................................
사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라
................................................................................
Korintiešiem 1 15:56 Latvian New Testament
................................................................................
Bet nāves dzelonis ir grēks, un grēka spēks ir likums.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:56 Lithuanian
................................................................................
Mirties geluonis yra nuodėmė, o nuodėmės jėga­įstatymas.
................................................................................
1 Corinthians 15:56 Maori
................................................................................
Ko te hara to te mate wero; na te ture hoki i kaha ai te hara:
................................................................................
1 Korintierne 15:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men dødens brodd er synden, og syndens kraft er loven;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz bodziec śmierci jest grzech, a moc grzechu jest zakon.
................................................................................
1 Coríntios 15:56 Portugese Bible
................................................................................
O aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei.   
................................................................................
1 Corinteni 15:56 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Boldul morţii este păcatul; şi puterea păcatului este Legea.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:56 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Жало же смерти – грех; а сила греха - закон.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:56 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Жало же смерти - грех; а сила греха - закон.
................................................................................
1-е Коринфянам 15:56 Russian koi8r
................................................................................
Жало же смерти--грех; а сила греха--закон.
................................................................................
1 Corinthians 15:56 Shuar New Testament
................................................................................
Yaunchu Yus akupkamu tiniu asamtai shuar Tunßa tura Jßkatniuiti.
................................................................................
1 Corintios 15:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
El aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley;
................................................................................
1 Corintios 15:56 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.
................................................................................
1 Corintios 15:56 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Ya que el aguijón de la muerte es el pecado, y la potencia del pecado, la ley.
................................................................................
1 Corintios 15:56 Spanish: Modern
................................................................................
Pues el aguijón de la muerte es el pecado, y el poder del pecado es la ley.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 15:56 Swedish (1917)
................................................................................
Dödens udd är synden, och syndens makt kommer av lagen.
................................................................................
1 Wakorintho 15:56 Swahili NT
................................................................................
Ukali wa kifo hutokana na dhambi, nayo dhambi hupata nguvu yake katika Sheria.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 15:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang tibo ng kamatayan ay ang kasalanan; at ang kapangyarihan ng kasalanan ay ang kautusan:
................................................................................
1 Korintliler 15:56 Turkish
................................................................................
Ölümün dikeni günahtır. Günah ise gücünü Kutsal Yasadan alır.
................................................................................
1 Коринтяни 15:56 Ukrainian: NT
................................................................................
Жоло ж смерти - гріх, а сила гріха - закон.
................................................................................
1 Corinthians 15:56 Uma New Testament
................................................................................
Manusia' kana mate sabana jeko'. Pai' jeko' manusia' kana rahuku' apa' mpotiboki Atura Pue'.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 15:56 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cái nọc sự chết là tội lỗi, sức mạnh tội lỗi là luật pháp.
................................................................................
1 Corinzi 15:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge.
................................................................................
1 KOR 15:56 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bisa maut ialah dosa, dan dosa menjalankan peranannya melalui hukum agama.
................................................................................
1 KOR 15:56 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sengat maut ialah dosa dan kuasa dosa ialah hukum Taurat.

Death .......... Derives .......... Law .......... Pain .......... Power .......... Sin .......... Sting .......... Strength

Death .......... Derives .......... Law .......... Pain .......... Power .......... Sin .......... Sting .......... Strength

Alphabetical: and .......... death .......... is .......... law .......... of .......... power .......... sin .......... sting .......... The

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 56

Scripturetext.com Multilingual Bible