New American Standard Bible (©1995) Now I say this, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; nor does the perishable inherit the imperishable.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum Dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebit ................................................................................ 1 Corintios 15:50 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ni lo que se corrompe hereda lo incorruptible. ................................................................................ 1 Korinther 15:50 German: Luther (1912) ................................................................................ Das sage ich aber, liebe Brüder, daß Fleisch und Blut nicht können das Reich Gottes ererben; auch wird das Verwesliche nicht erben das Unverwesliche. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:50 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:50 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 弟 兄 们 , 我 告 诉 你 们 说 , 血 肉 之 体 不 能 承 受 神 的 国 , 必 朽 坏 的 不 能 承 受 不 朽 坏 的 。 ................................................................................ King James Bible Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. American King James Version Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption. American Standard Version Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. Bible in Basic English Now I say this, my brothers, that it is not possible for flesh and blood to have a part in the kingdom of God; and death may not have a part in life. Douay-Rheims Bible Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot possess the kingdom of God: neither shall corruption possess incorruption. Darby Bible Translation But this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit God's kingdom, nor does corruption inherit incorruptibility. English Revised Version Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. GOD'S WORD® Translation (©1995) Brothers and sisters, this is what I mean: Flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. What decays cannot inherit what doesn't decay. Tyndale New Testament This say I brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of god. Neither doth corruption inherit uncorruption. Weymouth New Testament But this I tell you, brethren: our mortal bodies cannot inherit the Kingdom of God, nor will what is perishable inherit what is imperishable. Webster's Bible Translation Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. World English Bible Now I say this, brothers, that flesh and blood can't inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption. Young's Literal Translation And this I say, brethren, that flesh and blood the reign of God is not able to inherit, nor doth the corruption inherit the incorruption; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:50 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 弟 兄 們 , 我 告 訴 你 們 說 , 血 肉 之 體 不 能 承 受 神 的 國 , 必 朽 壞 的 不 能 承 受 不 朽 壞 的 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 15:50 French: Darby ................................................................................ Or je dis ceci, frères, que la chair et le sang ne peuvent pas hériter du royaume de Dieu, et que la corruption non plus n'hérite pas de l'incorruptibilité. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:50 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici donc ce que je dis, mes frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent point hériter le Royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:50 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, je dis ceci, frères; c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité. ................................................................................ 1 Korinther 15:50 German: Luther (1545) ................................................................................ Davon sage ich aber, liebe Brüder, daß Fleisch und Blut nicht können das Reich Gottes ererben; auch wird das Verwesliche nicht erben das Unverwesliche, ................................................................................ 1 Korinther 15:50 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Dies aber sage ich, Brüder, daß Fleisch und Blut das Reich Gottes nicht ererben können, auch die Verwesung nicht die Unverweslichkeit ererbt. | 1 e Korintasve 15:50 Albanian ................................................................................ Edhe këtë po ju them, o vëllezër, se mishi dhe gjaku nuk mund të trashëgojnë mbretërinë e Perëndisë, as prishja nuk mund të trashëgojë paprishjen. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:50 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ուրեմն սա՛ կ՚ըսեմ, եղբայրնե՛ր, թէ մարմին եւ արիւն չեն կրնար ժառանգել Աստուծոյ թագաւորութիւնը, ո՛չ ալ ապականութիւնը կը ժառանգէ անապականութիւն: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 15:50 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Huná cer diodan, anayeác, ecen haraguiac eta odolac Iaincoaren resumá hereta ecin deçaquetela: eta corruptioneac eztuela incorruptionea heretatzen. ................................................................................ 1 Коринтяни 15:50 Bulgarian ................................................................................ А това казвам, братя, че плът и кръв не могат да наследят Божието царство, нито тленното наследява нетленното. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 15:50 Croatian Bible ................................................................................ A ovo, braćo, tvrdim: tijelo i krv ne mogu baštiniti kraljevstva Božjega i raspadljivost ne baštini neraspadljivosti. ................................................................................ První Korintským 15:50 Czech BKR ................................................................................ Totoť pak pravím, bratří: Že tělo a krev království Božího dědictví nedosáhnou, aniž porušitelnost neporušitelnosti dědičně obdrží. ................................................................................ 1 Korinterne 15:50 Danish ................................................................................ Men dette siger jeg, Brødre! at Kød og Blod kan ikke arve Guds Rige, ej heller arver Forkrænkeligheden Uforkrænkeligheden. ................................................................................ 1 Corinthiërs 15:50 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch dit zeg ik, broeders, dat vlees en bloed het Koninkrijk Gods niet beerven kunnen, en de verderfelijkheid beerft de onverderfelijkheid niet. ................................................................................ 1 Korintusi 15:50 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt pedig állítom atyámfiai, hogy test és vér nem örökölheti Isten országát, sem a romlandóság nem örökli a romolhatatlanságot. ................................................................................ Al la korintanoj 1 15:50 Esperanto ................................................................................ Kaj la jenon mi diras, fratoj, ke karno kaj sango ne povas heredi la regnon de Dio; kaj putreco ne heredas senputrecon. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:50 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä sanon, rakkaat veljet, ei liha ja veri taida Jumalan valtakuntaa periä, ja ei turmeltu pidä turmelematointa perimän. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:50 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta tämän minä sanon, veljet, ettei liha ja veri voi periä Jumalan valtakuntaa, eikä katoavaisuus peri katoamattomuutta. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν Θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύνανται, οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Τοῦτο δέ φημι ἀδελφοί ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύνανται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Τοῦτο δέ φημι, ἀδελφοί, ὅτι σὰρξ καὶ αἷμα βασιλείαν θεοῦ κληρονομῆσαι οὐ δύναται οὐδὲ ἡ φθορὰ τὴν ἀφθαρσίαν κληρονομεῖ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυναται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυνανται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυνανται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυνανται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυναται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τουτο δε φημι αδελφοι οτι σαρξ και αιμα βασιλειαν θεου κληρονομησαι ου δυναται ουδε η φθορα την αφθαρσιαν κληρονομει ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ touto de phēmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klēronomēsai ou dunatai oude ē phthora tēn aphtharsian klēronomei touto de phEmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klEronomEsai ou dunatai oude E phthora tEn aphtharsian klEronomei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ touto de phēmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klēronomēsai ou dunantai oude ē phthora tēn aphtharsian klēronomei touto de phEmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klEronomEsai ou dunantai oude E phthora tEn aphtharsian klEronomei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ touto de phēmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klēronomēsai ou dunantai oude ē phthora tēn aphtharsian klēronomei touto de phEmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klEronomEsai ou dunantai oude E phthora tEn aphtharsian klEronomei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ touto de phēmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klēronomēsai ou dunantai oude ē phthora tēn aphtharsian klēronomei touto de phEmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klEronomEsai ou dunantai oude E phthora tEn aphtharsian klEronomei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ touto de phēmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klēronomēsai ou dunatai oude ē phthora tēn aphtharsian klēronomei touto de phEmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klEronomEsai ou dunatai oude E phthora tEn aphtharsian klEronomei ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:50 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ touto de phēmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klēronomēsai ou dunatai oude ē phthora tēn aphtharsian klēronomei touto de phEmi adelphoi oti sarx kai aima basileian theou klEronomEsai ou dunatai oude E phthora tEn aphtharsian klEronomei ................................................................................ 1 Korint 15:50 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa mwen vle di, frè m' yo: Tou sa ki fèt ak vyann epi ak san pa gen plas pou yo nan Peyi kote Bondye wa a. Sa ki fèt pou pouri a pa ka resevwa pouvwa pou l' pa janm pouri.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:50 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاقول هذا ايها الاخوة ان لحما ودما لا يقدران ان يرثا ملكوت الله. ولا يرث الفساد عدم الفساد ................................................................................ 1 Corinthians 15:50 Hebrew Bible ................................................................................ וזאת אני אמר אחי כי בשר ודם לא יוכל לרשת את מלכות האלהים ואשר יכלה לא יירש את אשר לא יכלה׃ ................................................................................ 1 Corinthians 15:50 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܕܐ ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܚܝ ܕܒܤܪܐ ܘܕܡܐ ܡܠܟܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ܠܡܐܪܬ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܘܠܐ ܚܒܠܐ ܝܪܬ ܠܐ ܡܬܚܒܠܢܘܬܐ ܀ | 1 Corinzi 15:50 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or questo dico, fratelli, che carne e sangue non possono eredare il regno di Dio né la corruzione può eredare la incorruttibilità. ................................................................................ 1 KOR 15:50 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi inilah kukatakan, hai saudara-saudaraku, bahwa daging dan darah tiada dapat mewarisi kerajaan Allah; dan keadaan yang akan binasa tiada mewarisi keadaan yang tiada akan binasa. ................................................................................ 1 Corinthians 15:50 Kabyle: NT ................................................................................ Ay atmaten, atan wayen bɣiɣ a d-iniɣ : lǧețța n weksum d idammen ur tweṛṛet ara tageldit n Ṛebbi. Ayen ara yemten ur yezmir ara ad yewṛet ayen ur nețmețțat ara. ................................................................................ 고린도전서 15:50 Korean ................................................................................ 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라 ................................................................................ Korintiešiem 1 15:50 Latvian New Testament ................................................................................ Brāļi, bet to es saku: miesa un asinis nevar iemantot Dieva valstību, nedz iznīcība iemantos neiznīcību. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:50 Lithuanian ................................................................................ Bet aš jums, broliai, sakau, kad kūnas ir kraujas nepaveldės Dievo karalystės, ir kas genda, nepaveldės to, kas negenda. ................................................................................ 1 Corinthians 15:50 Maori ................................................................................ Ko taku korero tenei, e oku teina, e kore e tau kia riro te rangatiratanga o te Atua i te kikokiko, i te toto; e kore ano te piraukore e riro i te pirau. ................................................................................ 1 Korintierne 15:50 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men dette sier jeg, brødre, at kjød og blod kan ikke arve Guds rike, heller ikke arver forgjengelighet uforgjengelighet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To jednak powiadam, bracia! iż ciało i krew królestwa Bożego odziedziczyć nie mogą; ani skazitelność nie odziedziczy nieskazitelności. ................................................................................ 1 Coríntios 15:50 Portugese Bible ................................................................................ Mas digo isto, irmãos, que carne e sangue não podem herdar o reino de Deus; nem a corrupção herda a incorrupção. ................................................................................ 1 Corinteni 15:50 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ce spun eu, fraţilor, este că nu poate carnea şi sîngele să moştenească Împărăţia lui Dumnezeu; şi că, putrezirea nu poate moşteni neputrezirea. ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:50 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но то скажу вам , братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:50 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но то скажу вам, братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:50 Russian koi8r ................................................................................ Но то скажу [вам], братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления. ................................................................................ 1 Corinthians 15:50 Shuar New Testament ................................................................................ Juna Tßjarme, yatsuru. Ayash N·mpentin asa nayaimpiniam, Yus akupeana nui, wayachminiaiti. Iis, Kßutainkia Kßurchatniunam wayachminiaiti. ................................................................................ 1 Corintios 15:50 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ni lo que se corrompe hereda lo incorruptible. ................................................................................ 1 Corintios 15:50 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esto empero digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios; ni la corrupción hereda la incorrupción. ................................................................................ 1 Corintios 15:50 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el Reino de Dios; ni la corrupción hereda la incorrupción. ................................................................................ 1 Corintios 15:50 Spanish: Modern ................................................................................ Y esto digo, hermanos, que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción heredar la incorrupción. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 15:50 Swedish (1917) ................................................................................ Mina bröder, vad jag nu vill säga är detta, att kött och blod icke kunna få Guds rike till arvedel; ej heller får förgängligheten oförgängligheten till arvedel. ................................................................................ 1 Wakorintho 15:50 Swahili NT ................................................................................ Basi, ndugu, nasema hivi: kile kilichofanywa kwa mwili na damu hakiwezi kuushiriki Ufalme wa Mungu; na chenye kuharibika hakiwezi kuwa na hali ya kutoharibika. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 15:50 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinasabi ko nga ito, mga kapatid, na ang laman at ang dugo ay hindi makapagmamana ng kaharian ng Dios; ni ang kasiraan ay magmamana ng walang kasiraan. ................................................................................ 1 Korintliler 15:50 Turkish ................................................................................ Kardeşler, şunu demek istiyorum, et ve kan Tanrının Egemenliğini miras alamaz. Çürüyen de çürümezliği miras alamaz. ................................................................................ 1 Коринтяни 15:50 Ukrainian: NT ................................................................................ Се ж глаголю, браттє, що тїло і кров царства Божого наслїдити не може; і зотлїнне незотлїння не наслїдить. ................................................................................ 1 Corinthians 15:50 Uma New Testament ................................................................................ Ompi' -ompi', patuju-ku hewa toi: woto-ta hi dunia' toi rapajadi' ngkai ihi pai' raa'; uma-ta mpai' ma'ala mo'oha' hi rala Kamagaua' Alata'ala to hi suruga hante woto-ta to hewa toi. Uma-ta ma'ala mo'oha' hi suruga hante woto-ta to bisa mate toi, apa' uma-hana ria kamatea hi ria. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 15:50 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi anh em, tôi đoán quyết rằng thịt và máu chẳng hưởng nước Ðức Chúa Trời được, và sự hay hư nát không hưởng sự không hay hư nát được. ................................................................................ 1 Corinzi 15:50 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or questo dico, fratelli, che la carne e il sangue, non possono eredare il regno di Dio; parimente, la corruzione non ereda l’incorruttibilità. ................................................................................ 1 KOR 15:50 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maksud saya, Saudara-saudara, ialah: tubuh yang dijadikan dari darah dan daging, tidak dapat masuk Dunia Baru Allah; dan tubuh yang dapat mati tidak dapat menjadi abadi. ................................................................................ 1 KOR 15:50 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Saudara-saudara, inilah yang hendak kukatakan kepadamu, yaitu bahwa daging dan darah tidak mendapat bagian dalam Kerajaan Allah dan bahwa yang binasa tidak mendapat bagian dalam apa yang tidak binasa.Able .......... Blood .......... Bodies .......... Corruption .......... Death .......... Flesh .......... God's .......... Imperishable .......... Incorruptibility .......... Incorruption .......... Inherit .......... Kingdom .......... Mortal .......... Part .......... Perishable .......... Possible .......... Reign Able .......... Blood .......... Bodies .......... Corruption .......... Death .......... Flesh .......... God's .......... Imperishable .......... Incorruptibility .......... Incorruption .......... Inherit .......... Kingdom .......... Mortal .......... Part .......... Perishable .......... Possible .......... Reign Alphabetical: and .......... blood .......... brethren .......... brothers .......... cannot .......... declare .......... does .......... flesh .......... God .......... I .......... imperishable .......... inherit .......... kingdom .......... nor .......... Now .......... of .......... perishable .......... say .......... that .......... the .......... this .......... to .......... you NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 50 Scripturetext.com Multilingual Bible |