New American Standard Bible (©1995) So also is the resurrection of the dead. It is sown a perishable body, it is raised an imperishable body;ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sic et resurrectio mortuorum seminatur in corruptione surgit in incorruptione ................................................................................ 1 Corintios 15:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Así es también la resurrección de los muertos. Se siembra un cuerpo corruptible, se resucita un cuerpo incorruptible; ................................................................................ 1 Korinther 15:42 German: Luther (1912) ................................................................................ Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät verweslich, und wird auferstehen unverweslich. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:42 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:42 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 死 人 复 活 也 是 这 样 : 所 种 的 是 必 朽 坏 的 , 复 活 的 是 不 朽 坏 的 ; ................................................................................ King James Bible So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: American King James Version So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: American Standard Version So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: Bible in Basic English So is it with the coming back from the dead. It is planted in death; it comes again in life: Douay-Rheims Bible So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it shall rise in incorruption. Darby Bible Translation Thus also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruptibility. English Revised Version So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: GOD'S WORD® Translation (©1995) That is how it will be when the dead come back to life. When the body is planted, it decays. When it comes back to life, it cannot decay. Tyndale New Testament So is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, and riseth in incorruption. Weymouth New Testament It is the same with the resurrection of the dead. The body is sown in a state of decay, it is raised free from decay; Webster's Bible Translation So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption: World English Bible So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption. Young's Literal Translation So also is the rising again of the dead: it is sown in corruption, it is raised in incorruption; ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:42 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 死 人 復 活 也 是 這 樣 : 所 種 的 是 必 朽 壞 的 , 復 活 的 是 不 朽 壞 的 ; ................................................................................ 1 Corinthiens 15:42 French: Darby ................................................................................ aussi est la résurrection des morts: il est semé en corruption, il ressuscite en incorruptibilité; ................................................................................ 1 Corinthiens 15:42 French: Martin (1744) ................................................................................ Il en sera aussi de même en la résurrection des morts; [le corps] est semé en corruption, il ressuscitera incorruptible. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:42 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Telle est aussi la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible, il ressuscite incorruptible; ................................................................................ 1 Korinther 15:42 German: Luther (1545) ................................................................................ Also auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesäet verweslich und wird auferstehen unverweslich. ................................................................................ 1 Korinther 15:42 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Also ist auch die Auferstehung der Toten. Es wird gesät in Verwesung, es wird auferweckt in Unverweslichkeit. | 1 e Korintasve 15:42 Albanian ................................................................................ Kështu do të jetë edhe ringjallja e të vdekurve; trupi mbillet në prishje dhe ringjallet në paprishje. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:42 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այսպէս է նաեւ մեռելներուն յարութիւնը: Մարմինը կը սերմանուի ապականութեամբ, եւ յարութիւն կ՚առնէ անապականութեամբ. ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 15:42 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Halaiçanen da hilén resurrectionea-ere: gorputza ereiten da corruptionetan, resuscitatzen da incorruptionetan. ................................................................................ 1 Коринтяни 15:42 Bulgarian ................................................................................ Така е и възкресението на мъртвите. [Тялото] се сее в тление, възкръсва в нетление; ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 15:42 Croatian Bible ................................................................................ Tako i uskrsnuće mrtvih: sije se u raspadljivosti, uskršava u neraspadljivosti; ................................................................................ První Korintským 15:42 Czech BKR ................................................................................ Tak i vzkříšení z mrtvých. Rozsívá se tělo porušitelné, vstane neporušitelné; ................................................................................ 1 Korinterne 15:42 Danish ................................................................................ Således er det også med de dødes Opstandelse: det såes i Forkrænkelighed, det oprejses i Uforkrænkelighed; ................................................................................ 1 Corinthiërs 15:42 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo zal ook de opstanding der doden zijn. Het lichaam wordt gezaaid in verderfelijkheid, het wordt opgewekt in onverderfelijkheid; ................................................................................ 1 Korintusi 15:42 Hungarian: Karoli ................................................................................ Épenígy a halottak feltámadása is. Elvettetik romlandóságban, feltámasztatik romolhatatlanságban; ................................................................................ Al la korintanoj 1 15:42 Esperanto ................................................................................ Tia sama ankaux estas la relevigxo de la mortintoj. GXi estas semata en putreco, gxi relevigxas en senputreco; ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:42 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös kuolleitten ylösnousemus: se kylvetään turmeluksessa ja nousee ylös turmelematoin, ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin on myös kuolleitten ylösnousemus: kylvetään katoavaisuudessa, nousee katoamattomuudessa; ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ οὕτω καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν, σπείρεται ἐν φθορᾷ, ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ Οὕτως καὶ ἡ ἀνάστασις τῶν νεκρῶν σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ οὕτως καὶ ἡ ἀναστασις τῶν νεκρῶν. σπείρεται ἐν φθορᾷ ἐγείρεται ἐν ἀφθαρσίᾳ· ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ουτως και η αναστασις των νεκρων σπειρεται εν φθορα εγειρεται εν αφθαρσια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:42 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ outōs kai ē anastasis tōn nekrōn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia outOs kai E anastasis tOn nekrOn speiretai en phthora egeiretai en aphtharsia ................................................................................ 1 Korint 15:42 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se menm jan an sa pral ye lè moun ki mouri yo va leve soti vivan nan lanmò. Lè yo te antere kò a, se te yon kò ki te kapab pouri. Men, lè kò a va leve soti vivan nan lanmò, l'ap yon kò ki p'ap kapab pouri.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:42 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هكذا ايضا قيامة الاموات. يزرع في فساد ويقام في عدم فساد. ................................................................................ 1 Corinthians 15:42 Hebrew Bible ................................................................................ וכן גם בתחיה המתים הן יזרע בכליון ויקום בלא כליון׃ ................................................................................ 1 Corinthians 15:42 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܟܢܐ ܐܦ ܚܝܬ ܡܝܬܐ ܡܙܕܪܥܝܢ ܒܚܒܠܐ ܩܝܡܝܢ ܕܠܐ ܚܒܠܐ ܀ | 1 Corinzi 15:42 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così pure della risurrezione dei morti. Il corpo è seminato corruttibile, e risuscita incorruttibile; ................................................................................ 1 KOR 15:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianlah juga kebangkitan orang mati. Adalah ditaburkan dengan peri kebinasaan, dibangkitkan dengan peri tiada kebinasaan; ................................................................................ 1 Corinthians 15:42 Kabyle: NT ................................................................................ Akka ara tedṛu asm'ara d-ḥyun lmegtin. Lǧețța m'ara tekcem akal, trekku ; meɛna m'ara d-teḥyu ur tețțuɣal ara aț-țerku. ................................................................................ 고린도전서 15:42 Korean ................................................................................ 죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며 ................................................................................ Korintiešiem 1 15:42 Latvian New Testament ................................................................................ Tā arī augšāmcelšanās no miroņiem. Sēts tiek iznīcībā, augšāmcelsies neiznīcībā. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:42 Lithuanian ................................................................................ Taip ir su mirusiųjų prisikėlimu. Sėjamas gendantis kūnas, prikeliamas negendantis. ................................................................................ 1 Corinthians 15:42 Maori ................................................................................ He pera ano te aranga o te hunga mate. E whakatokia pirautia ana; e whakaarahia piraukoretia ana: ................................................................................ 1 Korintierne 15:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så er det og med de dødes opstandelse. Det såes i forgjengelighet; det opstår i uforgjengelighet; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Takci będzie i powstanie umarłych. Bywa wsiane ziarno w skazitelności, a będzie wzbudzone w nieskazitelności. ................................................................................ 1 Coríntios 15:42 Portugese Bible ................................................................................ Assim também é a ressurreição, é ressuscitado em incorrupção. ................................................................................ 1 Corinteni 15:42 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa este şi învierea morţilor. Trupul este sămănat în putrezire, şi înviază în neputrezire; ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:42 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении; ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:42 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении; ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:42 Russian koi8r ................................................................................ Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении; ................................................................................ 1 Corinthians 15:42 Shuar New Testament ................................................................................ N·niskete jaka nantaktincha. Kßurtinnium iwiarsam Jßkashtinnium nantaawai. ................................................................................ 1 Corintios 15:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Así es también la resurrección de los muertos. Se siembra un cuerpo corruptible, se resucita un cuerpo incorruptible; ................................................................................ 1 Corintios 15:42 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción se levantará en incorrupción; ................................................................................ 1 Corintios 15:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se levantará en incorrupción; ................................................................................ 1 Corintios 15:42 Spanish: Modern ................................................................................ Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción; se resucita en incorrupción. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 15:42 Swedish (1917) ................................................................................ Så är det ock med de dödas uppståndelse: vad som bliver sått förgängligt, det uppstår oförgängligt; ................................................................................ 1 Wakorintho 15:42 Swahili NT ................................................................................ Ndivyo ilivyo kuhusu ufufuo wa wafu. Kama vile mbegu, mwili huzikwa ardhini ukiwa katika hali ya kuharibika, lakini hufufuliwa katika hali ya kutoharibika. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 15:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Gayon din naman ang pagkabuhay na maguli ng mga patay. Itinatanim na may kasiraan; binubuhay na maguli na walang kasiraan; ................................................................................ 1 Korintliler 15:42 Turkish ................................................................................ Ölülerin dirilişi de böyledir. Beden çürümeye mahkûm olarak gömülür, çürümez olarak diriltilir. ................................................................................ 1 Коринтяни 15:42 Ukrainian: NT ................................................................................ Так і воскресеннє мертвих. Сїєть ся у зотлїннє, устає у нетлінню. ................................................................................ 1 Corinthians 15:42 Uma New Testament ................................................................................
................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 15:42 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sự sống lại của kẻ chết cũng như vậy. Thân thể đã gieo ra là hay hư nát, mà sống lại là không hay hư nát; ................................................................................ 1 Corinzi 15:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Così ancora sarà la risurrezione dei morti; il corpo è seminato in corruzione, e risusciterà in incorruttibilità. ................................................................................ 1 KOR 15:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Begitu halnya nanti dengan orang-orang mati yang dihidupkan kembali. Tubuh yang dikubur itu adalah tubuh yang bisa busuk, tetapi tubuh yang dihidupkan kembali, adalah tubuh yang tidak bisa rusak. ................................................................................ 1 KOR 15:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah pula halnya dengan kebangkitan orang mati. Ditaburkan dalam kebinasaan, dibangkitkan dalam ketidakbinasaan.Body .......... Corruption .......... Dead .......... Death .......... Decay .......... Free .......... Imperishable .......... Incorruptibility .......... Incorruption .......... Life .......... Perishable .......... Planted .......... Raised .......... Resurrection .......... Rising .......... Sown .......... State Body .......... Corruption .......... Dead .......... Death .......... Decay .......... Free .......... Imperishable .......... Incorruptibility .......... Incorruption .......... Life .......... Perishable .......... Planted .......... Raised .......... Resurrection .......... Rising .......... Sown .......... State Alphabetical: a .......... also .......... an .......... be .......... body .......... dead .......... imperishable .......... is .......... it .......... of .......... perishable .......... raised .......... resurrection .......... So .......... sown .......... that .......... the .......... will .......... with NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42 Scripturetext.com Multilingual Bible |