New American Standard Bible (©1995) then comes the end, when He hands over the kingdom to the God and Father, when He has abolished all rule and all authority and power.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ deinde finis cum tradiderit regnum Deo et Patri cum evacuaverit omnem principatum et potestatem et virtutem ................................................................................ 1 Corintios 15:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ entonces vendrá el fin, cuando El entregue el reino al Dios y Padre, después que haya abolido todo dominio y toda autoridad y poder. ................................................................................ 1 Korinther 15:24 German: Luther (1912) ................................................................................ darnach das Ende, wenn er das Reich Gott und dem Vater überantworten wird, wenn er aufheben wird alle Herrschaft und alle Obrigkeit und Gewalt. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:24 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:24 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 再 後 , 末 期 到 了 , 那 时 基 督 既 将 一 切 执 政 的 、 掌 权 的 、 有 能 的 、 都 毁 灭 了 , 就 把 国 交 与 父 神 。 ................................................................................ King James Bible Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power. American King James Version Then comes the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule and all authority and power. American Standard Version Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power. Bible in Basic English Then comes the end, when he will give up the kingdom to God, even the Father; when he will have put an end to all rule and to all authority and power. Douay-Rheims Bible Afterwards the end, when he shall have delivered up the kingdom to God and the Father, when he shall have brought to nought all principality, and power, and virtue. Darby Bible Translation Then the end, when he gives up the kingdom to him who is God and Father; when he shall have annulled all rule and all authority and power. English Revised Version Then cometh the end, when he shall deliver up the kingdom to God, even the Father; when he shall have abolished all rule and all authority and power. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the end will come. Christ will hand over the kingdom to God the Father as he destroys every ruler, authority, and power. Tyndale New Testament Then cometh the end, when he hath delivered up the kingdom to God the father, when he hath put down all rule, authority, and power. Weymouth New Testament Later on, comes the End, when He is to surrender the Kingship to God, the Father, when He shall have overthrown all other government and all other authority and power. Webster's Bible Translation Then cometh the end, when he shall have delivered up the kingdom to God, even the Father; when he shall have put down all rule, and all authority, and power. World English Bible Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power. Young's Literal Translation then -- the end, when he may deliver up the reign to God, even the Father, when he may have made useless all rule, and all authority and power -- ................................................................................ 歌 林 多 前 書 15:24 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 再 後 , 末 期 到 了 , 那 時 基 督 既 將 一 切 執 政 的 、 掌 權 的 、 有 能 的 、 都 毀 滅 了 , 就 把 國 交 與 父 神 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 15:24 French: Darby ................................................................................ ensuite la fin, quand il aura remis le royaume à Dieu le Père, quand il aura aboli toute principauté, et toute autorité, et toute puissance. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:24 French: Martin (1744) ................................................................................ Et après viendra la fin, quand il aura remis le Royaume à Dieu le Père, et quand il aura aboli tout empire, et toute puissance, et toute force. ................................................................................ 1 Corinthiens 15:24 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après cela viendra la fin, quand il remettra le royaume à Dieu le Père, après avoir détruit tout empire, toute domination et toute puissance; ................................................................................ 1 Korinther 15:24 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach das Ende, wenn er das Reich Gott und dem Vater überantworten wird, wenn er aufheben wird alle HERRSChaft und alle Obrigkeit und Gewalt. ................................................................................ 1 Korinther 15:24 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ dann das Ende, wenn er das Reich dem Gott und Vater übergibt, wenn er weggetan haben wird alle Herrschaft und alle Gewalt und Macht. | 1 e Korintasve 15:24 Albanian ................................................................................ Pastaj do të vijë fundi, kur ai t'ia dorëzojë mbretërinë Perëndisë Atë, pasi të ketë asgjësuar çfarëdo sundimi, çdo pushtet e fuqi. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 15:24 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ապա պիտի գայ վախճանը, երբ թագաւորութիւնը պիտի յանձնէ Աստուծոյ՝ Հօրը, ոչնչացնելէ ետք ամէն պետութիւն, ամէն իշխանութիւն ու զօրութիւն: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 15:24 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Guero içanen da fina, eman drauqueonean resumá Iainco Aitari: abolitu duqueenean principaltassun gucia, eta puissança eta bothere gucia. ................................................................................ 1 Коринтяни 15:24 Bulgarian ................................................................................ Тогава [ще бъде] краят, когато ще предаде царството на Бога и Отца, след като унищожи всяко началство и всяка власт и сила. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 15:24 Croatian Bible ................................................................................ potom - svršetak, kad preda kraljevstvo Bogu i Ocu, pošto obeskrijepi svako Vrhovništvo, svaku Vlast i Silu. ................................................................................ První Korintským 15:24 Czech BKR ................................................................................ Potom bude konec, když vzdá království Bohu a Otci, když vyprázdní všeliké knížatstvo, i všelikou vrchnost i moc. ................................................................................ 1 Korinterne 15:24 Danish ................................................................................ Derpå kommer Enden, når han overgiver Gud og Faderen Riget, når han har tilintetgjort hver Magt og hver Myndighed og Kraft. ................................................................................ 1 Corinthiërs 15:24 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zal het einde zijn, wanneer Hij het Koninkrijk aan God en den Vader zal overgegeven hebben; wanneer Hij zal te niet gedaan hebben alle heerschappij, en alle macht en kracht. ................................................................................ 1 Korintusi 15:24 Hungarian: Karoli ................................................................................ Aztán a vég, mikor átadja az országot az Istennek és Atyának; a mikor eltöröl minden birodalmat és minden hatalmat és erõt. ................................................................................ Al la korintanoj 1 15:24 Esperanto ................................................................................ Poste venos la fino, kiam li transdonos la regxecon al Dio, al la Patro; kiam li estos neniiginta cxian regadon kaj cxian auxtoritaton kaj potencon. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:24 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sitte on loppu, koska hän antaa valtakunnan Jumalan ja Isän haltuun, ja panee pois kaiken herrauden ja kaiken vallan ja voiman. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 15:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ sitten tulee loppu, kun hän antaa valtakunnan Jumalan ja Isän haltuun, kukistettuaan kaiken hallituksen ja kaiken vallan ja voiman. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδοῖ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδῷ τὴν βασιλείαν τῷ Θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἶτα τὸ τέλος ὅταν παραδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἶτα τὸ τέλος, ὅταν παραδιδῷ τὴν βασιλείαν τῷ θεῷ καὶ πατρί, ὅταν καταργήσῃ πᾶσαν ἀρχὴν καὶ πᾶσαν ἐξουσίαν καὶ δύναμιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ειτα το τελος οταν παραδιδου την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ειτα το τελος οταν παραδω την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ειτα το τελος οταν παραδω την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ειτα το τελος οταν παραδω την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ειτα το τελος οταν παραδιδω την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ειτα το τελος οταν παραδιδω την βασιλειαν τω θεω και πατρι οταν καταργηση πασαν αρχην και πασαν εξουσιαν και δυναμιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eita to telos otan paradidou tēn basileian tō theō kai patri otan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dunamin eita to telos otan paradidou tEn basileian tO theO kai patri otan katargEsE pasan archEn kai pasan exousian kai dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eita to telos otan paradō tēn basileian tō theō kai patri otan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dunamin eita to telos otan paradO tEn basileian tO theO kai patri otan katargEsE pasan archEn kai pasan exousian kai dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eita to telos otan paradō tēn basileian tō theō kai patri otan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dunamin eita to telos otan paradO tEn basileian tO theO kai patri otan katargEsE pasan archEn kai pasan exousian kai dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eita to telos otan paradō tēn basileian tō theō kai patri otan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dunamin eita to telos otan paradO tEn basileian tO theO kai patri otan katargEsE pasan archEn kai pasan exousian kai dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eita to telos otan paradidō tēn basileian tō theō kai patri otan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dunamin eita to telos otan paradidO tEn basileian tO theO kai patri otan katargEsE pasan archEn kai pasan exousian kai dunamin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 15:24 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eita to telos otan paradidō tēn basileian tō theō kai patri otan katargēsē pasan archēn kai pasan exousian kai dunamin eita to telos otan paradidO tEn basileian tO theO kai patri otan katargEsE pasan archEn kai pasan exousian kai dunamin ................................................................................ 1 Korint 15:24 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, se va lafen. Lè sa a, Kris la menm pral kraze tout chèf, tout otorite ak tout pouvwa. Lè l' fini, l'ap renmèt gouvènman peyi kote li wa a nan men Bondye Papa a.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 15:24 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبعد ذلك النهاية متى سلم الملك للّه الآب متى ابطل كل رياسة وكل سلطان وكل قوة. ................................................................................ 1 Corinthians 15:24 Hebrew Bible ................................................................................ ואחרי כן הקץ כשימסר את המלכות אל האלהים האב אחרי בטלו כל משרה וכל שלטן וגבורה׃ ................................................................................ 1 Corinthians 15:24 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܝܕܝܢ ܬܗܘܐ ܚܪܬܐ ܡܐ ܕܡܫܠܡ ܡܠܟܘܬܐ ܠܐܠܗܐ ܐܒܐ ܡܐ ܕܒܛܠ ܟܠ ܪܝܫ ܘܟܠ ܫܘܠܛܢ ܘܟܠ ܚܝܠܝܢ ܀ | 1 Corinzi 15:24 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ poi verrà la fine, quand’egli avrà rimesso il regno nelle mani di Dio Padre, dopo che avrà ridotto al nulla ogni principato, ogni potestà ed ogni potenza. ................................................................................ 1 KOR 15:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian tiba kesudahan itu, apabila diserahkannya kerajaan itu kepada Allah, Bapa, setelah dilenyapkannya segala perintah, dan segala kuasa memerintah, dan kuat kuasa. ................................................................................ 1 Corinthians 15:24 Kabyle: NT ................................................................................ Imiren a d-taweḍ taggara, Lmasiḥ ad issenger tizmar, lḥekmat d wid iḥekmen ; ad yerr tagelda i Sidi Ṛebbi Baba-tneɣ. ................................................................................ 고린도전서 15:24 Korean ................................................................................ 그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라 ................................................................................ Korintiešiem 1 15:24 Latvian New Testament ................................................................................ Kad Viņš būs nodevis valstību Dievam un Tēvam, kad būs iznīcinājis katru valdību un varu, un spēku, pēc tam būs gals. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 15:24 Lithuanian ................................................................................ Po to bus galas, kai Jis perduos karalystę Dievui Tėvui, sunaikinęs visas kunigaikštystes, visas valdžias ir jėgas. ................................................................................ 1 Corinthians 15:24 Maori ................................................................................ Ko reira te mutunga, ina oti te rangatiratanga te hoatu e ia ki te Atua, ara ki te Matua; ina memeha i a ia nga kawanatanga katoa, nga mana katoa, me te kaha. ................................................................................ 1 Korintierne 15:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ derefter kommer enden, når han overgir riket til Gud og Faderen, efterat han har tilintetgjort all makt og all myndighet og velde. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A potem będzie koniec, gdy odda królestwo Bogu i Ojcu, gdy zniszczy wszelkie przełożeństwo i wszelką zwierzchność, i moc. ................................................................................ 1 Coríntios 15:24 Portugese Bible ................................................................................ Então virá o fim quando ele entregar o reino a Deus o Pai, quando houver destruído todo domínio, e toda autoridade e todo poder. ................................................................................ 1 Corinteni 15:24 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În urmă, va veni sfîrşitul, cînd El va da Împărăţia în mînile lui Dumnezeu Tatăl, după ce va fi nimicit orice domnie, orice stăpînire şi orice putere. ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:24 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу,когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:24 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. ................................................................................ 1-е Коринфянам 15:24 Russian koi8r ................................................................................ А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу, когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу. ................................................................................ 1 Corinthians 15:24 Shuar New Testament ................................................................................ Nuinkia mash amuukattawai. Nui Kristu Ashφ Kapitißnniasha, Ashφ akupniuncha, Ashφ N·nisan J· nunkanam φrunna nunasha nupetak emesrattawai. Krφstusha Ashφ mash ni Aparφn susattawai. Tura Yus Apa Ashφ akupin ßtatui nuikia. ................................................................................ 1 Corintios 15:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces vendrá el fin, cuando El entregue el reino al Dios y Padre, después que haya terminado con todo dominio y toda autoridad y poder. ................................................................................ 1 Corintios 15:24 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Luego el fin; cuando entregará el reino á Dios y al Padre, cuando habrá quitado todo imperio, y toda potencia y potestad. ................................................................................ 1 Corintios 15:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Luego el fin; cuando entregará el Reino al Dios y al Padre, cuando quitará todo imperio, y toda potencia y potestad. ................................................................................ 1 Corintios 15:24 Spanish: Modern ................................................................................ Después el fin, cuando él entregue el reino al Dios y Padre, cuando ya haya anulado todo principado, autoridad y poder. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 15:24 Swedish (1917) ................................................................................ Därefter kommer änden, då när han överlämnar riket åt Gud och Fadern, sedan han från andevärldens alla furstar och alla väldigheter och makter har tagit all deras makt. ................................................................................ 1 Wakorintho 15:24 Swahili NT ................................................................................ Baada ya hayo, mwisho utafika wakati ambapo Kristo atamkabidhi Mungu Baba Utawala, baada ya kufutilia mbali kila tawala na mamlaka na nguvu. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 15:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kung magkagayo'y darating ang wakas, pagka ibibigay na niya ang kaharian sa Dios, sa makatuwid baga'y sa Ama; pagka lilipulin na niya ang lahat ng paghahari, at lahat ng kapamahalaan at kapangyarihan. ................................................................................ 1 Korintliler 15:24 Turkish ................................................................................ Bundan sonra Mesih her yönetimi, her hükümranlığı, her gücü ortadan kaldırıp egemenliği Baba Tanrıya teslim ettiği zaman son gelmiş olacak. ................................................................................ 1 Коринтяни 15:24 Ukrainian: NT ................................................................................ Тоді (прийде) конець, як передасть царство Богу й Отцеві, як зруйнує всяке старшинуваннє і всяку власть і силу. ................................................................................ 1 Corinthians 15:24 Uma New Testament ................................................................................ Oti toe-di mpai', lako' rata kahudua dunia'. Kristus mpodagi hawe'ea topoparenta pai' hawe'ea to mokuasa pai' to mobaraka', pai' -i moparenta jadi' Magau'. Oti toe, pai' natonu huraa kamagaua' -na hi Alata'ala to Tuama. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 15:24 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kế đó, cuối cùng sẽ đến là lúc Ngài sẽ giao nước lại cho Ðức Chúa Trời là Cha, sau khi Ngài đã phá diệt mọi đế quốc, mọi quyền cai trị, và mọi thế lực; ................................................................................ 1 Corinzi 15:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi sarà la fine, quando egli avrà rimesso il regno in man di Dio Padre; dopo ch’egli avrà ridotta al niente ogni signoria, ed ogni podestà, e potenza. ................................................................................ 1 KOR 15:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sesudah itu terjadilah kiamat. Pada waktu itu Kristus akan menaklukkan segala pemerintahan, segala kekuasaan dan segala kekuatan; lalu Ia akan menyerahkan kekuasaan-Nya sebagai Raja, kepada Allah, Bapa kita. ................................................................................ 1 KOR 15:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian tiba kesudahannya, yaitu bilamana Ia menyerahkan Kerajaan kepada Allah Bapa, sesudah Ia membinasakan segala pemerintahan, kekuasaan dan kekuatan.Abolished .......... Annulled .......... Authority .......... Deliver .......... Delivered .......... Delivers .......... Destroying .......... End .......... Gives .......... Government .......... Hands .......... Kingdom .......... Kingship .......... Later .......... Overthrown .......... Power .......... Reign .......... Rule .......... Surrender .......... Useless Abolished .......... Annulled .......... Authority .......... Deliver .......... Delivered .......... Delivers .......... Destroying .......... End .......... Gives .......... Government .......... Hands .......... Kingdom .......... Kingship .......... Later .......... Overthrown .......... Power .......... Reign .......... Rule .......... Surrender .......... Useless Alphabetical: abolished .......... after .......... all .......... and .......... authority .......... come .......... comes .......... destroyed .......... dominion .......... end .......... Father .......... God .......... hands .......... has .......... he .......... kingdom .......... over .......... power .......... rule .......... the .......... Then .......... to .......... when .......... will NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24 Scripturetext.com Multilingual Bible |