1 Corinthians 14:30
New American Standard Bible (©1995)
But if a revelation is made to another who is seated, the first one must keep silent.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod si alii revelatum fuerit sedenti prior taceat
................................................................................
1 Corintios 14:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, el primero calle.
................................................................................
1 Korinther 14:30 German: Luther (1912)
................................................................................
So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzt, so schweige der erste.
................................................................................
1 Corinthiens 14:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et si un autre qui est assis a une révélation, que le premier se taise.
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 旁 边 坐 着 的 得 了 启 示 , 那 先 说 话 的 就 当 闭 口 不 言 。
................................................................................
King James Bible
If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

American King James Version
If any thing be revealed to another that sits by, let the first hold his peace.

American Standard Version
But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.

Bible in Basic English
But if a revelation is given to another who is seated near, let the first be quiet.

Douay-Rheims Bible
But if any thing be revealed to another sitting, let the first hold his peace.

Darby Bible Translation
But if there be a revelation to another sitting there, let the first be silent.

English Revised Version
But if a revelation be made to another sitting by, let the first keep silence.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If God reveals something to another person who is seated, the first speaker should be silent.

Tyndale New Testament
If any revelation be made to another that sitteth by, let the first hold his peace.

Weymouth New Testament
And if anything is revealed to some one else who is seated there, let the first be silent.

Webster's Bible Translation
If any thing is revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

World English Bible
But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.

Young's Literal Translation
and if to another sitting anything may be revealed, let the first be silent;
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 旁 邊 坐 著 的 得 了 啟 示 , 那 先 說 話 的 就 當 閉 口 不 言 。
................................................................................
1 Corinthiens 14:30 French: Darby
................................................................................
et s'il y a eu une révélation faite à un autre qui est assis, que le premier se taise.
................................................................................
1 Corinthiens 14:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Et si quelque chose est révélée à un autre qui est assis, que le premier se taise.
................................................................................
1 Corinthiens 14:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et si un autre assistant a une révélation, que le premier se taise.
................................................................................
1 Korinther 14:30 German: Luther (1545)
................................................................................
So aber eine Offenbarung geschieht einem andern, der da sitzet, so schweige der erste.
................................................................................
1 Korinther 14:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn aber einem anderen, der dasitzt, eine Offenbarung wird, so schweige der erste.

1 e Korintasve 14:30 Albanian
................................................................................
Por nëse ka një zbulesë ndonjë tjetër që rri ulur, le të heshtë i pari.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:30 Armenian (Western): NT
................................................................................
Իսկ եթէ ուրիշի մը՝ որ նստած է՝ բան մը յայտնուի, առաջինը թող լռէ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta baldin cerbait berce iarriric dagoen bati reuelatu içan baçayó, lehena ichil bedi.
................................................................................
1 Коринтяни 14:30 Bulgarian
................................................................................
Ако дойде откровение на някой друг от седящите, първият нека млъква.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:30 Croatian Bible
................................................................................
Ali ako drugomu uza nj bude što objavljeno, prvi neka šuti.
................................................................................
První Korintským 14:30 Czech BKR
................................................................................
Pakliť by jinému tu přísedícímu zjeveno bylo, první mlč.
................................................................................
1 Korinterne 14:30 Danish
................................................................................
men dersom en anden, som sidder der, får en Åbenbarelse, da tie den første!
................................................................................
1 Corinthiërs 14:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch indien een ander, die er zit, iets geopenbaard is, dat de eerste zwijge.
................................................................................
1 Korintusi 14:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
De ha egy másik ott ülõ vesz kijelentést, az elsõ hallgasson.
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:30 Esperanto
................................................................................
Sed se al alia apudsidanta io malkasxigxos, la unua silentu.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja jos jollekulle tykönä istuvalle ilmoitus tapahtuu, niin olkaan ensimäinen ääneti.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta jos joku toinen siinä istuva saa ilmestyksen, vaietkoon ensimmäinen.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ ὁ πρῶτος σιγάτω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ ἄλλῳ ἀποκαλυφθῇ καθημένῳ, ὁ πρῶτος σιγάτω.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō
ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō
ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō
ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō
ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō
ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ean de allō apokaluphthē kathēmenō o prōtos sigatō
ean de allO apokaluphthE kathEmenO o prOtos sigatO

................................................................................
1 Korint 14:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, si yon moun nan asanble a resevwa yon revelasyon nan men Bondye, se pou moun k'ap pale a pe bouch li.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن ان اعلن لآخر جالس فليسكت الاول.
................................................................................
1 Corinthians 14:30 Hebrew Bible
................................................................................
וכי נגלה חזון לאחר הישב שם אז ידם הראשון׃
................................................................................
1 Corinthians 14:30 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܢ ܠܐܚܪܢܐ ܢܬܓܠܐ ܟܕ ܝܬܒ ܩܕܡܝܐ ܢܫܬܘܩ ܠܗ ܀
1 Corinzi 14:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e se una rivelazione è data a uno di quelli che stanno seduti, il precedente si taccia.
................................................................................
1 KOR 14:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi jikalau kepada seorang yang duduk di situ masuk suatu ilham, hendaklah orang yang pertama itu berdiam diri.
................................................................................
1 Corinthians 14:30 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella gar-awen win iwumi i d-iweḥḥa Sidi Ṛebbi kra, ilaq ad iɛass alamma yessusem win akken yellan yețmeslay.
................................................................................
고린도전서 14:30 Korean
................................................................................
만일 곁에 앉은 다른이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할찌니라
................................................................................
Korintiešiem 1 14:30 Latvian New Testament
................................................................................
Bet ja citam, kas tur sēž, rodas atklāsme, tad lai pirmais klusē!
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:30 Lithuanian
................................................................................
Bet jei kitam šalia sėdinčiam kas nors apreiškiama, pirmasis tenutyla.
................................................................................
1 Corinthians 14:30 Maori
................................................................................
Ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua.
................................................................................
1 Korintierne 14:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og får en annen en åpenbaring mens han sitter der, da skal den første tie.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliby też inszemu siedzącemu co było objawione, on pierwszy niechaj milczy.
................................................................................
1 Coríntios 14:30 Portugese Bible
................................................................................
Mas se a outro, que estiver sentado, for revelada alguma coisa, cale-se o primeiro.   
................................................................................
1 Corinteni 14:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi dacă este făcută o descoperire unuia care şade jos, cel dintîi să tacă.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:30 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
................................................................................
1-е Коринфянам 14:30 Russian koi8r
................................................................................
Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи.
................................................................................
1 Corinthians 14:30 Shuar New Testament
................................................................................
Tura chikichik chichaakui Yus chikichan nui pujana nuna yamaram chichaman S·akuinkia emka chichaa nu Inißisatφ.
................................................................................
1 Corintios 14:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, que calle el primero.
................................................................................
1 Corintios 14:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si á otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero.
................................................................................
1 Corintios 14:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si a otro que estuviere sentado, fuere revelado, calle el primero.
................................................................................
1 Corintios 14:30 Spanish: Modern
................................................................................
Si algo es revelado a alguno que está sentado, que calle el primero.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:30 Swedish (1917)
................................................................................
Men om någon annan som sitter där får en uppenbarelse, då må den förste tiga.
................................................................................
1 Wakorintho 14:30 Swahili NT
................................................................................
Ikiwa mmoja anaposema mwingine wa wasikilizaji amepata ufunuo kutoka kwa Mungu, basi, yule anayesema anyamaze.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't kung may ipinahayag na anoman sa isang nauupo, ay tumahimik ang nauuna.
................................................................................
1 Korintliler 14:30 Turkish
................................................................................
Toplantıda oturanlardan birine vahiy gelirse, konuşmakta olan sussun.
................................................................................
1 Коринтяни 14:30 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж другому, що сидить, одкриєть ся (що), перший нехай мовчить.
................................................................................
1 Corinthians 14:30 Uma New Testament
................................................................................
Ane rapa' -na lolita ngkai Alata'ala rata ncorobaa hi hadua to mohura, agina tauna to bula-na mololita mento'o-i ulu, bona doo-na rapalogai mololita.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song, nếu một người trong bọn người ngồi, có lời tỏ kín nhiệm, thì người thứ nhất phải nín lặng.
................................................................................
1 Corinzi 14:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E se ad un altro che siede è rivelata alcuna cosa, tacciasi il precedente.
................................................................................
1 KOR 14:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi kalau seandainya berita dari Allah datang pada seorang lain yang duduk pada pertemuan itu, maka orang yang sedang berbicara, harus berhenti.
................................................................................
1 KOR 14:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi jika seorang lain yang duduk di situ mendapat penyataan, maka yang pertama itu harus berdiam diri.

First .......... Hold .......... Peace .......... Revealed .......... Revelation .......... Seated .......... Silence .......... Silent .......... Sitteth .......... Sitting .......... Someone .......... Speaker .......... Stop

First .......... Hold .......... Peace .......... Revealed .......... Revelation .......... Seated .......... Silence .......... Silent .......... Sitteth .......... Sitting .......... Someone .......... Speaker .......... Stop

Alphabetical: a .......... And .......... another .......... But .......... comes .......... down .......... first .......... if .......... is .......... keep .......... made .......... must .......... one .......... revelation .......... seated .......... should .......... silent .......... sitting .......... someone .......... speaker .......... stop .......... the .......... to .......... who

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible