1 Corinthians 14:23
New American Standard Bible (©1995)
Therefore if the whole church assembles together and all speak in tongues, and ungifted men or unbelievers enter, will they not say that you are mad?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si ergo conveniat universa ecclesia in unum et omnes linguis loquantur intrent autem idiotae aut infideles nonne dicent quod insanitis
................................................................................
1 Corintios 14:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos sin ese don o son incrédulos, ¿no dirán que estáis locos?
................................................................................
1 Korinther 14:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkäme an einen Ort und redeten alle mit Zungen, es kämen aber hinein Laien oder Ungläubige, würden sie nicht sagen, ihr wäret unsinnig?
................................................................................
1 Corinthiens 14:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si donc, dans une assemblée de l'Eglise entière, tous parlent en langues, et qu'il survienne des hommes du peuple ou des non-croyants, ne diront-ils pas que vous êtes fous?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 , 全 教 会 聚 在 一 处 的 时 候 , 若 都 说 方 言 , 偶 然 有 不 通 方 言 的 , 或 是 不 信 的 人 进 来 , 岂 不 说 你 们 癫 狂 了 麽 ?
................................................................................
King James Bible
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?

American King James Version
If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that you are mad?

American Standard Version
If therefore the whole church be assembled together and all speak with tongues, and there come in men unlearned or unbelieving, will they not say that ye are mad?

Bible in Basic English
If, then, the church has come together, and all are using tongues, and there come in men without knowledge or faith, will they not say that you are unbalanced?

Douay-Rheims Bible
If therefore the whole church come together into one place, and all speak with tongues, and there come in unlearned persons or infidels, will they not say that you are mad ?

Darby Bible Translation
If therefore the whole assembly come together in one place, and all speak with tongues, and simple persons enter in, or unbelievers, will not they say ye are mad?

English Revised Version
If therefore the whole church be assembled together, and all speak with tongues, and there come in men unlearned or unbelieving, will they not say that ye are mad?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Suppose the whole congregation gathers in the same place and you speak in other languages. When outsiders or unbelievers come in, won't they say that you're out of your mind?

Tyndale New Testament
If therefore when all the congregation is come together, and all speak with tongues, there come in they that are unlearned, or they which believe not: will they not say that ye are out of your wits?

Weymouth New Testament
Accordingly if the whole Church has assembled and all are speaking in 'tongues,' and there come in ungifted men, or unbelievers, will they not say that you are all mad?

Webster's Bible Translation
If therefore the whole church is assembled in one place, and all speak in languages, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are insane?

World English Bible
If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won't they say that you are crazy?

Young's Literal Translation
If, therefore, the whole assembly may come together, to the same place, and all may speak with tongues, and there may come in unlearned or unbelievers, will they not say that ye are mad?
................................................................................
歌 林 多 前 書 14:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 , 全 教 會 聚 在 一 處 的 時 候 , 若 都 說 方 言 , 偶 然 有 不 通 方 言 的 , 或 是 不 信 的 人 進 來 , 豈 不 說 你 們 癲 狂 了 麼 ?
................................................................................
1 Corinthiens 14:23 French: Darby
................................................................................
Si donc l'assemblée tout entière se réunit ensemble, et que tous parlent en langues, et qu'il entre des hommes simples ou des incrédules, ne diront-ils pas que vous êtes fous?
................................................................................
1 Corinthiens 14:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Si donc toute l'Eglise s'assemble en un [corps], et que tous parlent des Langues [étrangères], et qu'il entre des gens du commun, ou des infidèles, ne diront-ils pas que vous êtes hors du sens?
................................................................................
1 Corinthiens 14:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si donc toute l'Église est assemblée en un même lieu, et que tous parlent des langues, et que des gens du commun peuple, ou des incrédules y entrent, ne diront-ils pas que vous avez perdu le sens?
................................................................................
1 Korinther 14:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn nun die ganze Gemeinde zusammenkäme an einem Ort und redeten alle mit Zungen, es kämen aber hinein Laien oder Ungläubige, würden sie nicht sagen, ihr wäret unsinnig?
................................................................................
1 Korinther 14:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn nun die ganze Versammlung an einem Orte zusammenkommt und alle in Sprachen reden, und es kommen Unkundige oder Ungläubige herein, werden sie nicht sagen, daß ihr von Sinnen seid?

1 e Korintasve 14:23 Albanian
................................................................................
Pra, në qoftë se, kur gjithë kisha është mbledhur në një vend, të gjithë flasin gjuhëra dhe hyjnë profanë ose jobesimtarë, a nuk do të thonë se ju kanë dalë mendtë?
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն, եթէ ամբողջ եկեղեցին համախմբուի տեղ մը եւ բոլորն ալ խօսին անծանօթ լեզուներ, ու հոն մտնեն տգէտներ կամ անհաւատներ, պիտի չըսե՞ն թէ դուք խելագարած էք:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 14:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Bada baldin Eliça gucia bil badadi batetara, eta guciac lengoage arrotzez minça ditecen, eta ignorantac, edo infidelac sar ditecen: eztuté erranen, ecen erhotzen çaretela?
................................................................................
1 Коринтяни 14:23 Bulgarian
................................................................................
И тъй, ако се събере цялата църква, и всички говорят на [непознати] езици, и влязат хора прости или невярващи, не ще ли кажат, че вие сте полудели?
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 14:23 Croatian Bible
................................................................................
Ako se dakle skupi sva Crkva zajedno i svi govore drugim jezicima, a uđu neupućeni ili nevjernici, neće li reći da mahnitate?
................................................................................
První Korintským 14:23 Czech BKR
................................................................................
A protož když by se sešla všecka církev spolu, a všickni by jazyky cizími mluvili, a vešli by tam i neučení neb nevěřící, zdaliž neřeknou, že blázníte?
................................................................................
1 Korinterne 14:23 Danish
................................................................................
Når altså den hele Menighed kommer sammen, og alle tale i Tunger, men der kommer uindviede eller vantro ind, ville de da ikke sige, at I rase?
................................................................................
1 Corinthiërs 14:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Indien dan de gehele Gemeente bijeenvergaderd ware, en zij allen in vreemde talen spraken, en enige ongeleerden of ongelovigen inkwamen, zouden zij niet zeggen, dat gij uitzinnig waart?
................................................................................
1 Korintusi 14:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért ha az egész gyülekezet egybegyûl és mindnyájan nyelveken szólnak, bemenvén az idegenek vagy hitetlenek, nem azt mondják-é, hogy õrjöngtök?
................................................................................
Al la korintanoj 1 14:23 Esperanto
................................................................................
Se do la tuta eklezio kunvenos, kaj cxiuj parolos per lingvoj, kaj tien envenos nekleruloj aux nekredantoj, cxu ili ne diros, ke vi frenezas?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden jos koko seurakunta yhteen paikkaan kokoontuis ja kaikki puhuisivat kielillä ja sinne tulisivat oppimattomat taikka uskottomat; eikö he teitä mielipuoleksi sanoisi?
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jos nyt koko seurakunta kokoontuisi yhteen ja kaikki siellä puhuisivat kielillä ja sinne tulisi opetuksesta tai uskosta osattomia, eivätkö he sanoisi teidän olevan järjiltänne?
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες γλώσσαις λαλῶσιν, εἰσέλθωσι δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι, οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες γλώσσαις λαλῶσιν εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἐὰν οὖν συνέλθῃ ἡ ἐκκλησία ὅλη ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ πάντες λαλῶσιν γλώσσαις, εἰσέλθωσιν δὲ ἰδιῶται ἢ ἄπιστοι οὐκ ἐροῦσιν ὅτι μαίνεσθε;
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες λαλωσιν γλωσσαις εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες γλωσσαις λαλωσιν εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες γλωσσαις λαλωσιν εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες γλωσσαις λαλωσιν εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες λαλωσιν γλωσσαις εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες λαλωσιν γλωσσαις εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ean oun sunelthē ē ekklēsia olē epi to auto kai pantes lalōsin glōssais eiselthōsin de idiōtai ē apistoi ouk erousin oti mainesthe
ean oun sunelthE E ekklEsia olE epi to auto kai pantes lalOsin glOssais eiselthOsin de idiOtai E apistoi ouk erousin oti mainesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ean oun sunelthē ē ekklēsia olē epi to auto kai pantes glōssais lalōsin eiselthōsin de idiōtai ē apistoi ouk erousin oti mainesthe
ean oun sunelthE E ekklEsia olE epi to auto kai pantes glOssais lalOsin eiselthOsin de idiOtai E apistoi ouk erousin oti mainesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ean oun sunelthē ē ekklēsia olē epi to auto kai pantes glōssais lalōsin eiselthōsin de idiōtai ē apistoi ouk erousin oti mainesthe
ean oun sunelthE E ekklEsia olE epi to auto kai pantes glOssais lalOsin eiselthOsin de idiOtai E apistoi ouk erousin oti mainesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ean oun sunelthē ē ekklēsia olē epi to auto kai pantes glōssais lalōsin eiselthōsin de idiōtai ē apistoi ouk erousin oti mainesthe
ean oun sunelthE E ekklEsia olE epi to auto kai pantes glOssais lalOsin eiselthOsin de idiOtai E apistoi ouk erousin oti mainesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ean oun sunelthē ē ekklēsia olē epi to auto kai pantes lalōsin glōssais eiselthōsin de idiōtai ē apistoi ouk erousin oti mainesthe
ean oun sunelthE E ekklEsia olE epi to auto kai pantes lalOsin glOssais eiselthOsin de idiOtai E apistoi ouk erousin oti mainesthe

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 14:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ean oun sunelthē ē ekklēsia olē epi to auto kai pantes lalōsin glōssais eiselthōsin de idiōtai ē apistoi ouk erousin oti mainesthe
ean oun sunelthE E ekklEsia olE epi to auto kai pantes lalOsin glOssais eiselthOsin de idiOtai E apistoi ouk erousin oti mainesthe

................................................................................
1 Korint 14:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè tout legliz la sanble, sipoze tout moun ap pale langaj, si yon moun deyò osinon yon moun ki pa kwè vin antre kote nou ye a, èske li p'ap di se yon bann moun fou nou ye?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 14:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فان اجتمعت الكنيسة كلها في مكان واحد وكان الجميع يتكلمون بألسنة فدخل عاميون او غير مؤمنين أفلا يقولون انكم تهذون.
................................................................................
1 Corinthians 14:23 Hebrew Bible
................................................................................
והנה אם תקהל כל העדה יחד וכלם ידברו בלשנות ויבואו הדיוטים או אשר אינם מאמינים הלא יאמרו כי משגעים אתם׃
................................................................................
1 Corinthians 14:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܢ ܗܘ ܗܟܝܠ ܕܬܬܟܢܫ ܟܠܗ ܥܕܬܐ ܘܟܠܗܘܢ ܒܠܫܢܐ ܢܡܠܠܘܢ ܘܢܥܠܘܢ ܗܕܝܘܛܐ ܐܘ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܠܐ ܐܡܪܝܢ ܕܗܠܝܢ ܫܢܘ ܠܗܘܢ ܀
1 Corinzi 14:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando dunque tutta la chiesa si raduna assieme, se tutti parlano in altre lingue, ed entrano degli estranei o dei non credenti, non diranno essi che siete pazzi?
................................................................................
1 KOR 14:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Oleh yang demikian, jikalau segenap sidang jemaat berhimpun bersama-sama, dan sekalian sedang berkata-kata dengan karunia lidah, lalu masuk orang yang tiada berkarunia atau orang yang tiada beriman, tiadakah mereka itu mengatakan, bahwa kamu ini gila?
................................................................................
1 Corinthians 14:23 Kabyle: NT
................................................................................
Ma yella nnejmaɛen imasiḥiyen meṛṛa deg yiwen wemkan, bdan țḥemmiden akk Sidi Ṛebbi s tutlayin ur nețwassen ara, ma kecmen-d yemdanen ur nessin ara ayagi neɣ wid ur numin ara s Lmasiḥ, eɛni ur d-qqaṛen ara tedrewcem ?
................................................................................
고린도전서 14:23 Korean
................................................................................
그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐
................................................................................
Korintiešiem 1 14:23 Latvian New Testament
................................................................................
Ja visa Baznīca sanāktu kopā, un visi runātu valodās, bet ienāktu arī nepratēji vai neticīgie, vai tad tie nepateiks, ka jūs esat ārprātīgi?
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 14:23 Lithuanian
................................................................................
Juk jei susirinktų visa bažnyčia ir visi imtų kalbėti kalbomis, ir įeitų neišmanantys ar netikintys,­argi jie nesakytų, kad jūs išėję iš proto?
................................................................................
1 Corinthians 14:23 Maori
................................................................................
Na, kite huihui te hahi katoa ki te wahi kotahi, a ka korero te katoa i nga reo, a ka tomo mai te hunga kuware, te hunga whakaponokore, e kore ranei ratou e mea he porangi koutou?
................................................................................
1 Korintierne 14:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Om da hele menigheten kommer sammen, og alle taler med tunger, og det så kommer ukyndige eller vantro inn, vil de da ikke si at I er fra eder selv?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jeźliby się tedy wszystek zbór na jedno miejsce zeszedł, a wszyscy by językami obcemi mówili, a weszliby tam prostacy albo niewierni, izali nie rzeką, że szalejecie?
................................................................................
1 Coríntios 14:23 Portugese Bible
................................................................................
Se, pois, toda a igreja se reunir num mesmo lugar, e todos falarem em línguas, e entrarem indoutos ou incrédulos, não dirão porventura que estais loucos?   
................................................................................
1 Corinteni 14:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Deci, dacă s'ar aduna toată Biserica la un loc, şi toţi ar vorbi în alte limbi, şi ar intra şi de cei fără daruri, sau necredincioşi, n'ar zice ei că sînteţi nebuni?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вамнезнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
................................................................................
1-е Коринфянам 14:23 Russian koi8r
................................................................................
Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить [незнакомыми] языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?
................................................................................
1 Corinthians 14:23 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma ain, nΘkachusha tura Yus-shuarchasha Yus-shuar iruntramunam wayanka tura Ashφ Niishßa chichamjai chichainianak Wßinkianka "mash waurka ajasarai" Enentßimturmarchartatuak.
................................................................................
1 Corintios 14:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Por tanto, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos sin ese don o que son incrédulos, ¿no dirán que ustedes están locos?
................................................................................
1 Corintios 14:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De manera que, si toda la iglesia se juntare en uno, y todos hablan lenguas, y entran indoctos ó infieles, ¿no dirán que estáis locos?
................................................................................
1 Corintios 14:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De manera que, si toda la Iglesia se juntare en uno, y todos hablan lenguas, y entran indoctos o incrédulos, ¿no dirán que estáis locos?
................................................................................
1 Corintios 14:23 Spanish: Modern
................................................................................
De manera que, si toda la iglesia se reúne en un lugar y todos hablan en lenguas, y entran indoctos o no creyentes, ¿no dirán que estáis locos?
................................................................................
1 Korinthierbrevet 14:23 Swedish (1917)
................................................................................
Om nu hela församlingen komme tillhopa till gemensamt möte, och alla där talade tungomål, och så några som vore olärda komme ditin, eller några som icke trodde, skulle då icke dessa säga att I voren ifrån edra sinnen?
................................................................................
1 Wakorintho 14:23 Swahili NT
................................................................................
Basi, kanisa lote linapokutana pamoja, na wote wakaanza kusema kwa lugha ngeni, kama wakija watu wa kawaida au wasioamini, je, hawatasema kwamba ninyi mna wazimu?
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 14:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kung ang buong iglesia nga'y magkatipon sa isang dako at lahat ay mangagsalita ng mga wika, at mangagsipasok ang mga hindi marurunong o hindi mga nagsisisampalataya, hindi baga nila sasabihing kayo'y mga ulol?
................................................................................
1 Korintliler 14:23 Turkish
................................................................................
Şimdi bütün inanlılar topluluğu bir araya gelip hep birlikte bilmedikleri dillerle konuşurlarken yeni katılanlar ya da iman etmeyenler içeri girerse, ‹‹Siz çıldırmışsınız!›› demezler mi?
................................................................................
1 Коринтяни 14:23 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли оце зійдеть ся вся церква докупи, і всі чужими мовами заговорять, увійдуть же і невчені або невірні, то чи не скажуть, що ви дурієте?
................................................................................
1 Corinthians 14:23 Uma New Testament
................................................................................
Rapa' -na morumpu-koi hangkaa-ngkania mogampara, pai' mololita omea-koi hante basa to ngkai Inoha' Tomoroli'. Ane mesua' tauna to bela-ra to Kristen ba to ko'ia mpo'incai Lolita Alata'ala, napa-mi mpai' to ra'uli' -e? Tantu ra'uli' wuli-koi.
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 14:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy thì cả Hội thánh nhóm lại một nơi, nếu ai nấy đều nói tiếng lạ, mà có kẻ tầm thường hoặc người chẳng tin vào nghe, họ há chẳng nói anh em là điên cuồng sao?
................................................................................
1 Corinzi 14:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se dunque, quando tutta la chiesa è raunata insieme, tutti parlano linguaggi strani, ed entrano degl’idioti, o degl’infedeli, non diranno essi che voi siete fuori del senno?
................................................................................
1 KOR 14:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karena itu, kalau seandainya di dalam pertemuan jemaat, seluruh jemaat berbicara dalam berbagai bahasa yang ajaib, lalu datang beberapa orang luar, atau orang-orang yang bukan Kristen, tentu orang-orang itu akan menyangka kalian sudah gila semuanya!
................................................................................
1 KOR 14:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi, kalau seluruh Jemaat berkumpul bersama-sama dan tiap-tiap orang berkata-kata dengan bahasa roh, lalu masuklah orang-orang luar atau orang-orang yang tidak beriman, tidakkah akan mereka katakan, bahwa kamu gila?

Accordingly .......... Assembled .......... Assembly .......... Church .......... Crazy .......... Enter .......... Faith .......... Insane .......... Languages .......... Mad .......... Mind .......... Outsiders .......... Simple .......... Speak .......... Speaking .......... Speaks .......... Together .......... Tongues .......... Unbelievers .......... Unbelieving .......... Understand .......... Unlearned .......... Using .......... Whole .......... Won't

Accordingly .......... Assembled .......... Assembly .......... Church .......... Crazy .......... Enter .......... Faith .......... Insane .......... Languages .......... Mad .......... Mind .......... Outsiders .......... Simple .......... Speak .......... Speaking .......... Speaks .......... Together .......... Tongues .......... Unbelievers .......... Unbelieving .......... Understand .......... Unlearned .......... Using .......... Whole .......... Won't

Alphabetical: all .......... and .......... are .......... assembles .......... church .......... come .......... comes .......... do .......... enter .......... everyone .......... if .......... in .......... mad .......... men .......... mind .......... not .......... of .......... or .......... out .......... say .......... So .......... some .......... speak .......... speaks .......... that .......... the .......... Therefore .......... they .......... together .......... tongues .......... unbelievers .......... understand .......... ungifted .......... who .......... whole .......... will .......... you .......... your

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23

Scripturetext.com Multilingual Bible