New American Standard Bible (©1995)
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:7 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἑκάστῳ δὲ δίδοται ἡ φανέρωσις τοῦ πνεύματος πρὸς τὸ συμφέρον.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
................................................................................
1 Corintios 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero a cada uno se le da la manifestación del Espíritu para el bien común.
................................................................................
1 Korinther 12:7 German: Luther (1912)
................................................................................
In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des Geistes zum allgemeinen Nutzen.
................................................................................
1 Corinthiens 12:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Or, à chacun la manifestation de l'Esprit est donnée pour l'utilité commune.
................................................................................
歌 林 多 前 書 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
圣 灵 显 在 各 人 身 上 , 是 叫 人 得 益 处 。
................................................................................
King James Bible
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
American King James Version
But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit with.
American Standard Version
But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.
Bible in Basic English
But to every man some form of the Spirit's working is given for the common good.
Douay-Rheims Bible
And the manifestation of the Spirit is given to every man unto profit.
Darby Bible Translation
But to each the manifestation of the Spirit is given for profit.
English Revised Version
But to each one is given the manifestation of the Spirit to profit withal.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The evidence of the Spirit's presence is given to each person for the common good of everyone.
Tyndale New Testament
The gifts of the spirit are given to every man to profit the congregation.
Weymouth New Testament
But to each of us a manifestation of the Spirit has been granted for the common good.
Webster's Bible Translation
But the manifestation of the Spirit is given to every man for profit.
World English Bible
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.
Young's Literal Translation
And to each hath been given the manifestation of the Spirit for profit;