New American Standard Bible (©1995) But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ volo autem vos scire quod omnis viri caput Christus est caput autem mulieris vir caput vero Christi Deus ................................................................................ 1 Corintios 11:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero quiero que sepáis que la cabeza de todo hombre es Cristo, y la cabeza de la mujer es el hombre, y la cabeza de Cristo es Dios. ................................................................................ 1 Korinther 11:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Ich lasse euch aber wissen, daß Christus ist eines jeglichen Mannes Haupt; der Mann aber ist des Weibes Haupt; Gott aber ist Christi Haupt. ................................................................................ 1 Corinthiens 11:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 11:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 愿 意 你 们 知 道 , 基 督 是 各 人 的 头 ; 男 人 是 女 人 的 头 ; 神 是 基 督 的 头 。 ................................................................................ King James Bible But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. American King James Version But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. American Standard Version But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. Bible in Basic English But it is important for you to keep this fact in mind, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God. Douay-Rheims Bible But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. Darby Bible Translation But I wish you to know that the Christ is the head of every man, but woman's head is the man, and the Christ's head God. English Revised Version But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. GOD'S WORD® Translation (©1995) However, I want you to realize that Christ has authority over every man, a husband has authority over his wife, and God has authority over Christ. Tyndale New Testament I would ye knew that Christ is the head of every man. and the woman's head is the man. and Christe's head is God. Weymouth New Testament I would have you know, however, that of every man, Christ is the Head, that of a woman her husband is the Head, and that God is Christ's Head. Webster's Bible Translation But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God. World English Bible But I would have you know that the head of every man is Christ, and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God. Young's Literal Translation and I wish you to know that of every man the head is the Christ, and the head of a woman is the husband, and the head of Christ is God. ................................................................................ 歌 林 多 前 書 11:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 願 意 你 們 知 道 , 基 督 是 各 人 的 頭 ; 男 人 是 女 人 的 頭 ; 神 是 基 督 的 頭 。 ................................................................................ 1 Corinthiens 11:3 French: Darby ................................................................................ Mais je veux que vous sachiez que le chef de tout homme, c'est le Christ, et que le chef de la femme, c'est l'homme, et que le chef du Christ, c'est Dieu. ................................................................................ 1 Corinthiens 11:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais je veux que vous sachiez que le Chef de tout homme, c'est Christ; et que le Chef de la femme, c'est l'homme; et que le Chef de Christ, c'est Dieu. ................................................................................ 1 Corinthiens 11:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais je veux que vous sachiez que Christ est le Chef de tout homme, et que l'homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ. ................................................................................ 1 Korinther 11:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Ich lasse euch aber wissen, daß Christus ist eines jeglichen Mannes Haupt, der Mann aber ist des Weibes Haupt; Gott aber ist Christi Haupt. ................................................................................ 1 Korinther 11:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ich will aber, daß ihr wisset, daß der Christus das Haupt eines jeden Mannes ist, des Weibes Haupt aber der Mann, des Christus Haupt aber Gott. | 1 e Korintasve 11:3 Albanian ................................................................................ Por dua që të dini se kreu i çdo njeriu është Krishti, edhe kreu i gruas është burri; edhe kreu i Krishtit është Perëndia. ................................................................................ 1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:3 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց կ՚ուզեմ որ գիտնաք թէ ամէն այր մարդու գլուխը Քրիստոսն է, ու կնոջ գլուխը՝ այր մարդը, եւ Քրիստոսի գլուխը՝ Աստուած: ................................................................................ 1 Corinthianoetara. 11:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina nahi dut daquiçuen, ecen guiçon guciaren buruä Christ dela: eta emaztearen buruä, guiçona: eta Christen buruä, Iaincoa. ................................................................................ 1 Коринтяни 11:3 Bulgarian ................................................................................ Но желая да знаете, че глава на всеки мъж е Христос, а глава на жената е мъжът, глава пък на Христос е Бог. ................................................................................ Prva poslanica Korinæanima 11:3 Croatian Bible ................................................................................ Ali htio bih da znate: svakomu je mužu glava Krist, glava ženi muž, a glava Kristu Bog. ................................................................................ První Korintským 11:3 Czech BKR ................................................................................ Chciť pak, abyste věděli, že všelikého muže hlava jest Kristus, a hlava ženy muž, hlava pak Kristova Bůh. ................................................................................ 1 Korinterne 11:3 Danish ................................................................................ Men jeg vil, at I skulle vide, at Kristus er enhver Mands Hoved; men Manden er Kvindens Hoved; men Gud er Kristi Hoved. ................................................................................ 1 Corinthiërs 11:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch ik wil, dat gij weet, dat Christus het Hoofd is eens iegelijken mans, en de man het hoofd der vrouw, en God het Hoofd van Christus. ................................................................................ 1 Korintusi 11:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akarom pedig, hogy tudjátok, hogy minden férfiúnak feje a Krisztus; az asszonynak feje pedig a férfiú; a Krisztusnak feje pedig az Isten. ................................................................................ Al la korintanoj 1 11:3 Esperanto ................................................................................ Sed mi volas sciigi vin, ke la kapo de cxiu viro estas Kristo; kaj la kapo de virino estas viro; kaj la kapo de Kristo estas Dio. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta minä tahdon, että teidän pitää tietämän, että Kristus on jokaisen miehen pää; mutta mies on vaimon pää, ja Jumala on Kristuksen pää. ................................................................................ Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta minä tahdon, että te tiedätte sen, että Kristus on jokaisen miehen pää ja että mies on vaimon pää ja että Jumala on Kristuksen pää. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστι, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ Χριστοῦ ὁ Θεός. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ κεφαλὴ δὲ Χριστοῦ ὁ θεός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ θέλω δὲ ὑμᾶς εἰδέναι ὅτι παντὸς ἀνδρὸς ἡ κεφαλὴ ὁ Χριστός ἐστιν, κεφαλὴ δὲ γυναικὸς ὁ ἀνήρ, κεφαλὴ δὲ τοῦ Χριστοῦ ὁ θεός. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε του χριστου ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε χριστου ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε του χριστου ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ θελω δε υμας ειδεναι οτι παντος ανδρος η κεφαλη ο χριστος εστιν κεφαλη δε γυναικος ο ανηρ κεφαλη δε του χριστου ο θεος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ thelō de umas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gunaikos o anēr kephalē de tou christou o theos thelO de umas eidenai oti pantos andros E kephalE o christos estin kephalE de gunaikos o anEr kephalE de tou christou o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ thelō de umas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gunaikos o anēr kephalē de christou o theos thelO de umas eidenai oti pantos andros E kephalE o christos estin kephalE de gunaikos o anEr kephalE de christou o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ thelō de umas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gunaikos o anēr kephalē de christou o theos thelO de umas eidenai oti pantos andros E kephalE o christos estin kephalE de gunaikos o anEr kephalE de christou o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ thelō de umas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gunaikos o anēr kephalē de christou o theos thelO de umas eidenai oti pantos andros E kephalE o christos estin kephalE de gunaikos o anEr kephalE de christou o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ thelō de umas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gunaikos o anēr kephalē de tou christou o theos thelO de umas eidenai oti pantos andros E kephalE o christos estin kephalE de gunaikos o anEr kephalE de tou christou o theos ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 11:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ thelō de umas eidenai oti pantos andros ē kephalē o christos estin kephalē de gunaikos o anēr kephalē de tou christou o theos thelO de umas eidenai oti pantos andros E kephalE o christos estin kephalE de gunaikos o anEr kephalE de tou christou o theos ................................................................................ 1 Korint 11:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, mwen vle nou konprann sa byen: Kris la se chèf tout gason, gason se chèf fanm. Bondye se chèf Kris la.ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 11:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولكن اريد ان تعلموا ان راس كل رجل هو المسيح. واما راس المرأة فهو الرجل. وراس المسيح هو الله. ................................................................................ 1 Corinthians 11:3 Hebrew Bible ................................................................................ אך חפץ אנכי שתדעו כי ראש כל איש המשיח וראש האשה האיש וראש המשיח הוא האלהים׃ ................................................................................ 1 Corinthians 11:3 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܨܒܐ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܬܕܥܘܢ ܕܟܠ ܓܒܪ ܪܫܗ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܐܢܬܬܐ ܓܒܪܐ ܗܘ ܘܪܫܗ ܕܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܗܘ ܀ | 1 Corinzi 11:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma io voglio che sappiate che il capo d’ogni uomo è Cristo, che il capo della donna è l’uomo, e che il capo di Cristo è Dio. ................................................................................ 1 KOR 11:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi aku suka kamu mengetahui, bahwa kepala tiap-tiap laki-laki itu Kristus, dan kepala perempuan itu laki-laki, dan kepala Kristus itu Allah. ................................................................................ 1 Corinthians 11:3 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna, tura bɣiɣ aț-țissinem ayagi : Lmasiḥ d aqeṛṛuy ɣef yemdanen meṛṛa, argaz d aqeṛṛuy ɣef tmeṭṭut-is, ma d Ṛebbi d aqeṛṛuy ɣef Lmasiḥ. ................................................................................ 고린도전서 11:3 Korean ................................................................................ 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라 ................................................................................ Korintiešiem 1 11:3 Latvian New Testament ................................................................................ Bet es gribu, lai jūs zinātu, ka katra vīra galva ir Kristus, bet sievas galva ir vīrs, un Kristus galva ir Dievs. ................................................................................ Pirmasis laiðkas korintieèiams 11:3 Lithuanian ................................................................................ Noriu, kad žinotumėte, jog kiekvieno vyro galva yra Kristus, moters galvavyras, o Kristaus galvaDievas. ................................................................................ 1 Corinthians 11:3 Maori ................................................................................ Na e mea ana ahau kia matau koutou, ko te Karaiti te o nga tane katoa; ko te tane te o te wahine; ko te Atua ano te o te Karaiti. ................................................................................ 1 Korintierne 11:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men jeg vil at I skal vite at Kristus er enhver manns hoved, og mannen er kvinnens hoved, og Gud er Kristi hoved. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A chcę, abyście wiedzieli, iż każdego męża głową jest Chrystus, a głową niewiasty mąż, a głową Chrystusową Bóg. ................................................................................ 1 Coríntios 11:3 Portugese Bible ................................................................................ Quero porém, que saibais que Cristo é a cabeça de todo homem, o homem a cabeça da mulher, e Deus a cabeça de Cristo. ................................................................................ 1 Corinteni 11:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar vreau să ştiţi că Hristos este Capul oricărui bărbat; că bărbatul este capul femeii, şi că Dumnezeu este capul lui Hristos. ................................................................................ 1-е Коринфянам 11:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог. ................................................................................ 1-е Коринфянам 11:3 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава - Христос, жене глава - муж, а Христу глава - Бог. ................................................................................ 1-е Коринфянам 11:3 Russian koi8r ................................................................................ Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава--муж, а Христу глава--Бог. ................................................................................ 1 Corinthians 11:3 Shuar New Testament ................................................................................ Nu arantcha ujaajrume. Yus Apa Krφstun akupea aintsan Kristu Ashφ aishmankan akupeawai. N·nisan aishmansha ni nuwen akupeawai. ................................................................................ 1 Corintios 11:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero quiero que sepan que la cabeza de todo hombre es Cristo (el Mesías), y la cabeza de la mujer es el hombre, y la cabeza de Cristo es Dios. ................................................................................ 1 Corintios 11:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo. ................................................................................ 1 Corintios 11:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas quiero que sepáis, que el Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza del Cristo. ................................................................................ 1 Corintios 11:3 Spanish: Modern ................................................................................ Pero quiero que sepáis que Cristo es la cabeza de todo hombre, y el hombre es la cabeza de la mujer, y Dios es la cabeza de Cristo. ................................................................................ 1 Korinthierbrevet 11:3 Swedish (1917) ................................................................................ Men jag vill att I skolen inse detta, att Kristus är envar mans huvud, och att mannen är kvinnans huvud, och att Gud är Kristi huvud. ................................................................................ 1 Wakorintho 11:3 Swahili NT ................................................................................ Lakini napenda pia mjue kwamba Kristo ni kichwa cha kila mwanamume, na mwanamume ni kichwa cha mkewe, na Mungu ni kichwa cha Kristo. ................................................................................ 1 Mga Taga-Corinto 11:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't ibig ko na inyong maalaman, na ang pangulo ng bawa't lalake ay si Cristo, at ang pangulo ng babae ay ang lalake, at ang pangulo ni Cristo ay ang Dios. ................................................................................ 1 Korintliler 11:3 Turkish ................................................................................ Ama şunu da bilmenizi isterim: Her erkeğin başı Mesih, kadının başı erkek, Mesihin başı da Tanrıdır. ................................................................................ 1 Коринтяни 11:3 Ukrainian: NT ................................................................................ Хочу ж, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, голова жінці чоловік, голова ж Христу - Бог. ................................................................................ 1 Corinthians 11:3 Uma New Testament ................................................................................ Aga ria hanyala to kana kupopokiwoii-kokoi. Kristus ma'ala rarapai' -ki woo' hi hawe'ea tomane. Tomane-hawo hewa woo' hi tobine, pai' Alata'ala hewa woo' hi Kristus. ................................................................................ 1 Coâ-rinh-toâ 11:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu vậy, tôi muốn anh em biết Ðấng Christ là đầu mọi người; người đờn ông là đầu người đờn bà; và Ðức Chúa Trời là đầu của Ðấng Christ. ................................................................................ 1 Corinzi 11:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma io voglio che sappiate, che il capo d’ogni uomo è Cristo, e che il capo della donna è l’uomo, e che il capo di Cristo è Iddio. ................................................................................ 1 KOR 11:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi saya ingin kalian mengetahui satu hal lagi, yaitu bahwa yang menjadi kepala atas setiap orang laki-laki adalah Kristus; yang menjadi kepala atas istri adalah suami, dan yang menjadi kepala atas Kristus adalah Allah. ................................................................................ 1 KOR 11:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi aku mau, supaya kamu mengetahui hal ini, yaitu Kepala dari tiap-tiap laki-laki ialah Kristus, kepala dari perempuan ialah laki-laki dan Kepala dari Kristus ialah Allah.Christ .......... Christ's .......... Fact .......... Head .......... However .......... Husband .......... Important .......... Mind .......... Realize .......... Understand .......... Want .......... Wish .......... Woman's Christ .......... Christ's .......... Fact .......... Head .......... However .......... Husband .......... Important .......... Mind .......... Realize .......... Understand .......... Want .......... Wish .......... Woman's Alphabetical: a .......... and .......... But .......... Christ .......... every .......... God .......... head .......... I .......... is .......... man .......... Now .......... of .......... realize .......... that .......... the .......... to .......... understand .......... want .......... woman .......... you NT Letters ............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |