1 Corinthians 10:26
New American Standard Bible (©1995)
FOR THE EARTH IS THE LORD'S, AND ALL IT CONTAINS.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Domini est terra et plenitudo eius
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY.
................................................................................
1 Korinther 10:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn "die Erde ist des HERRN und was darinnen ist."
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car la terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle renferme.
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 地 和 其 中 所 充 满 的 都 属 乎 主 。
................................................................................
King James Bible
For the earth is the Lord's, and the fulness thereof.

American King James Version
For the earth is the Lord's, and the fullness thereof.

American Standard Version
for the earth is the Lord's, and the fulness thereof.

Bible in Basic English
For the earth is the Lord's and all things in it.

Douay-Rheims Bible
The earth is the Lord's, and the fulness thereof.

Darby Bible Translation
For the earth is the Lord's and its fulness.

English Revised Version
for the earth is the Lord's, and the fulness thereof.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Certainly, "The earth is the Lord's and everything it contains is his."

Tyndale New Testament
For the earth is the Lord's, and all that therein is.

Weymouth New Testament
for the earth is the Lord's, and all that it contains.

Webster's Bible Translation
For the earth is the Lord's, and its fullness.

World English Bible
for "the earth is the Lord's, and its fullness."

Young's Literal Translation
for the Lord's is the earth, and its fulness;
................................................................................
歌 林 多 前 書 10:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 地 和 其 中 所 充 滿 的 都 屬 乎 主 。
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Darby
................................................................................
car la terre est au *Seigneur, et tout ce qu'elle contient.
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Car la terre [est] au Seigneur, avec tout ce qu'elle contient.
................................................................................
1 Corinthiens 10:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car: La terre est au Seigneur, et tout ce qu'elle contient.
................................................................................
1 Korinther 10:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn die Erde ist des HERRN, und was darinnen ist.
................................................................................
1 Korinther 10:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn "die Erde ist des Herrn und ihre Fülle". (Ps. 24,1)

1 e Korintasve 10:26 Albanian
................................................................................
sepse ''toka është e Zotit dhe gjithçka që ajo përmban''.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:26 Armenian (Western): NT
................................................................................
որովհետեւ «Տէրոջն է երկիրը եւ անոր լիութիւնը»:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 10:26 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen Iaunarena da lurra eta hartango complimendua.
................................................................................
1 Коринтяни 10:26 Bulgarian
................................................................................
защото "Господна е земята и всичко що има в нея".
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 10:26 Croatian Bible
................................................................................
Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
................................................................................
První Korintským 10:26 Czech BKR
................................................................................
Nebo Páněť jest země i plnost její.
................................................................................
1 Korinterne 10:26 Danish
................................................................................
thi Herrens er Jorden og dens Fylde.
................................................................................
1 Corinthiërs 10:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want de aarde is des Heeren, en de volheid derzelve.
................................................................................
1 Korintusi 10:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Úré a föld és annak teljessége.
................................................................................
Al la korintanoj 1 10:26 Esperanto
................................................................................
cxar al la Eternulo apartenas la tero, kaj cxio, kio gxin plenigas.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä maa on Herran, ja kaikki mitä siinä on.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 10:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä: "Herran on maa ja kaikki, mitä siinä on".
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τοῦ γὰρ Κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τοῦ γὰρ κυρίου ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τοῦ κυρίου γὰρ ἡ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
του γαρ κυριου η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
του κυριου γαρ η γη και το πληρωμα αυτης
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs
tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs
tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs
tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
tou gar kuriou ē gē kai to plērōma autēs
tou gar kuriou E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs
tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 10:26 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
tou kuriou gar ē gē kai to plērōma autēs
tou kuriou gar E gE kai to plErOma autEs

................................................................................
1 Korint 10:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske, jan sa ekri nan Liv la: Se pou Mèt la tè a ye ansanm ak tou sa ki ladan l'.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 10:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لان للرب الارض وملأها.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Hebrew Bible
................................................................................
כי ליהוה הארץ ומלואה׃
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܡܪܝܐ ܗܝ ܓܝܪ ܐܪܥܐ ܒܡܠܐܗ ܀
1 Corinzi 10:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
perché al Signore appartiene la terra e tutto quello ch’essa contiene.
................................................................................
1 KOR 10:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena Tuhan mempunyai bumi ini beserta dengan segala isinya.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Kabyle: NT
................................................................................
axaṭer ddunit d wayen akk yellan deg-s d ayla n Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 10:26 Korean
................................................................................
이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라
................................................................................
Korintiešiem 1 10:26 Latvian New Testament
................................................................................
Kungam pieder zeme un tās pārpilnība. (Ps 23,1)
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 10:26 Lithuanian
................................................................................
Juk “Viešpaties yra žemė ir visa, ko ji pilna”.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Maori
................................................................................
No te Ariki hoki te whenua me ona tini mea.
................................................................................
1 Korintierne 10:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for jorden og alt det som fyller den, hører Herren til.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem Pańska jest ziemia i napełnienie jej.
................................................................................
1 Coríntios 10:26 Portugese Bible
................................................................................
Pois do Senhor é a terra e a sua plenitude.   
................................................................................
1 Corinteni 10:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci ,,al Domnului este pămîntul şi tot ce cuprinde el.``
................................................................................
1-е Коринфянам 10:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:26 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
................................................................................
1-е Коринфянам 10:26 Russian koi8r
................................................................................
ибо Господня земля, и что наполняет ее.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Shuar New Testament
................................................................................
Ashφ ju nunkasha tura Ashφ φrunna nusha Y·snachuk ainia. Tuma asamtai pΘnker ainiawai.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
PORQUE DEL SEÑOR ES LA TIERRA Y TODO LO QUE EN ELLA HAY.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque del Señor es la tierra y lo que la hinche.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque del Señor es la tierra y su plenitud.
................................................................................
1 Corintios 10:26 Spanish: Modern
................................................................................
porque del Señor es la tierra y su plenitud.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 10:26 Swedish (1917)
................................................................................
Ty »jorden är Herrens, och allt vad därpå är».
................................................................................
1 Wakorintho 10:26 Swahili NT
................................................................................
maana Maandiko yasema: "Dunia na vyote vilivyomo ni mali ya Bwana."
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 10:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't ang lupa ay sa Panginoon, at ang kabuuan ng naririto.
................................................................................
1 Korintliler 10:26 Turkish
................................................................................
Çünkü ‹‹Yeryüzü ve içindeki her şey Rabbindir.››
................................................................................
1 Коринтяни 10:26 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо Господня земля і повня її.
................................................................................
1 Corinthians 10:26 Uma New Testament
................................................................................
apa' "Dunia' tohe'i pai' hawe'ea ihi' -na, Pue' Ala-hana pue' -na."
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 10:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
bởi chưng đất và mọi vật chứa trong đất đều thuộc về Chúa.
................................................................................
1 Corinzi 10:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
perciocchè del Signore è la terra, e tutto ciò che ella contiene.
................................................................................
1 KOR 10:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab dalam Alkitab tertulis, Bumi ini dengan seluruh isinya adalah kepunyaan Tuhan.
................................................................................
1 KOR 10:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena: "bumi serta segala isinya adalah milik Tuhan."

Contains .......... Earth .......... Fullness .......... Fulness .......... Lord's .......... Thereof

Contains .......... Earth .......... Fullness .......... Fulness .......... Lord's .......... Thereof

Alphabetical: all .......... and .......... contains .......... earth .......... everything .......... for .......... in .......... is .......... it .......... Lord's .......... The

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible