1 Corinthians 1:29
New American Standard Bible (©1995)
so that no man may boast before God.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut non glorietur omnis caro in conspectu eius
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que nadie se jacte delante de Dios.
................................................................................
1 Korinther 1:29 German: Luther (1912)
................................................................................
auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme.
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 一 切 有 血 气 的 , 在 神 面 前 一 个 也 不 能 自 夸 。
................................................................................
King James Bible
That no flesh should glory in his presence.

American King James Version
That no flesh should glory in his presence.

American Standard Version
that no flesh should glory before God.

Bible in Basic English
So that no flesh might have glory before God.

Douay-Rheims Bible
That no flesh should glory in his sight.

Darby Bible Translation
so that no flesh should boast before God.

English Revised Version
that no flesh should glory before God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As a result, no one can brag in God's presence.

Tyndale New Testament
that no flesh should rejoice in his presence.

Weymouth New Testament
to prevent any mortal man from boasting in the presence of God.

Webster's Bible Translation
That no flesh should glory in his presence.

World English Bible
that no flesh should boast before God.

Young's Literal Translation
that no flesh may glory before Him;
................................................................................
歌 林 多 前 書 1:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 一 切 有 血 氣 的 , 在 神 面 前 一 個 也 不 能 自 誇 。
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Darby
................................................................................
en sorte que nulle chair ne se glorifie devant Dieu.
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui.
................................................................................
1 Corinthiens 1:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que nulle chair ne se glorifie devant lui.
................................................................................
1 Korinther 1:29 German: Luther (1545)
................................................................................
auf daß sich vor ihm kein Fleisch rühme.
................................................................................
1 Korinther 1:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
damit sich vor Gott kein Fleisch rühme.

1 e Korintasve 1:29 Albanian
................................................................................
që asnjë mish të mos mburret përpara tij.
................................................................................
1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:29 Armenian (Western): NT
................................................................................
որպէսզի ո՛չ մէկ մարմին պարծենայ Աստուծոյ առջեւ:
................................................................................
1 Corinthianoetara. 1:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Glorifica eztadinçat haraguiric batre haren aitzinean.
................................................................................
1 Коринтяни 1:29 Bulgarian
................................................................................
за да не се похвали ни една твар пред Бога.
................................................................................
Prva poslanica Korinæanima 1:29 Croatian Bible
................................................................................
da se nijedan smrtnik ne bi hvalio pred Bogom.
................................................................................
První Korintským 1:29 Czech BKR
................................................................................
Proto aby se nechlubilo před obličejem jeho žádné tělo.
................................................................................
1 Korinterne 1:29 Danish
................................................................................
for at intet Kød skal rose sig for Gud.
................................................................................
1 Corinthiërs 1:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat geen vlees zou roemen voor Hem.
................................................................................
1 Korintusi 1:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy ne dicsekedjék õ elõtte egy test sem.
................................................................................
Al la korintanoj 1 1:29 Esperanto
................................................................................
por ke neniu karno fieru antaux Dio.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ettei hänen edessänsä yksikään liha kerskaisi.
................................................................................
Ensimmäinen kirje korinttilaisille 1:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ettei mikään liha voisi kerskata Jumalan edessä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον αὐτοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅπως μὴ καυχήσηται πᾶσα σὰρξ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οπως μη καυχησηται πασα σαρξ ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion autou
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion autou
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 1:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
opōs mē kauchēsētai pasa sarx enōpion tou theou
opOs mE kauchEsEtai pasa sarx enOpion tou theou

................................................................................
1 Korint 1:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, pa gen moun ki ka fè grandizè devan Bondye.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 1:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي لا يفتخر كل ذي جسد امامه.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Hebrew Bible
................................................................................
כדי שלא יתהלל לפניו כל בשר׃
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܕܠܐ ܢܫܬܒܗܪ ܟܠ ܒܤܪ ܩܕܡܘܗܝ ܀
1 Corinzi 1:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché nessuna carne si glori nel cospetto di Dio.
................................................................................
1 KOR 1:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya jangan barang seorang pun memegahkan dirinya di hadapan Allah.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Kabyle: NT
................................................................................
Akka, yiwen ur izmir ad izuxx zdat Sidi Ṛebbi.
................................................................................
고린도전서 1:29 Korean
................................................................................
이는 아무 육체라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라
................................................................................
Korintiešiem 1 1:29 Latvian New Testament
................................................................................
Lai neviens cilvēks nelielītos Viņa priekšā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas korintieèiams 1:29 Lithuanian
................................................................................
kad joks kūnas nesigirtų prieš Dievą.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Maori
................................................................................
Kia kore ai tetahi kikokiko e whakamanamana i te aroaro o te Atua.
................................................................................
1 Korintierne 1:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat intet kjød skal rose sig for Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby się nie chlubiło żadne ciało przed obliczem jego.
................................................................................
1 Coríntios 1:29 Portugese Bible
................................................................................
para que nenhum mortal se glorie na presença de Deus.   
................................................................................
1 Corinteni 1:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentruca nimeni să nu se laude înaintea lui Dumnezeu.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:29 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
................................................................................
1-е Коринфянам 1:29 Russian koi8r
................................................................................
для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Shuar New Testament
................................................................................
N·jainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentßimprachminiaiti.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para que nadie se jacte delante de Dios.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que ninguna carne se jacte en su presencia.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que ninguna carne se jacte en su presencia.
................................................................................
1 Corintios 1:29 Spanish: Modern
................................................................................
a fin de que nadie se jacte delante de Dios.
................................................................................
1 Korinthierbrevet 1:29 Swedish (1917)
................................................................................
Ty han ville icke att något kött skulle kunna berömma sig inför Gud.
................................................................................
1 Wakorintho 1:29 Swahili NT
................................................................................
Basi, hakuna mtu awezaye kujivunia chochote mbele ya Mungu.
................................................................................
1 Mga Taga-Corinto 1:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang walang laman na magmapuri sa harapan ng Dios.
................................................................................
1 Korintliler 1:29 Turkish
................................................................................
Öyle ki, Tanrının önünde hiç kimse övünemesin.
................................................................................
1 Коринтяни 1:29 Ukrainian: NT
................................................................................
щоб не велсчалось нїяке тїло перед Ним.
................................................................................
1 Corinthians 1:29 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', toe pai' uma ria huraa manusia' mpomolangko nono-ra. Uma ria haduaa to ma'ala mpo'uli': "Ngkai kapantea-ku pai' -a napelihi Alata'ala."
................................................................................
1 Coâ-rinh-toâ 1:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
để chẳng ai khoe mình trước một Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Corinzi 1:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Acciocchè niuna carne si glorii nel cospetto di Dio.
................................................................................
1 KOR 1:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan demikian tidak seorang pun dapat menyombongkan diri di hadapan Allah.
................................................................................
1 KOR 1:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah.

Boast .......... Boasting .......... Flesh .......... Glory .......... Human .......... Mortal .......... Presence .......... Prevent

Boast .......... Boasting .......... Flesh .......... Glory .......... Human .......... Mortal .......... Presence .......... Prevent

Alphabetical: before .......... boast .......... God .......... him .......... man .......... may .......... no .......... one .......... so .......... that

NT Letters

............... (1 ............... Cor. ............... 1C ............... iC ............... 1Cor ............... i ............... cor ............... icor ............... 1st ............... icor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29

Scripturetext.com Multilingual Bible