New American Standard Bible (©1995) and Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μασα ἐγέννησεν τὸν βαανα ραφαια υἱὸς αὐτοῦ ελεασα υἱὸς αὐτοῦ εσηλ υἱὸς αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Mosa vero genuit Baana cuius filius Raphaia genuit Elasa de quo ortus est Esel ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y Mosa engendró a Bina y a Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo. ................................................................................ 1 Chronik 9:43 German: Luther (1912) ................................................................................ Moza zeugte Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Motsa engendra Binea. Rephaja, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 摩 撒 生 比 尼 亚 ; 比 尼 亚 生 利 法 雅 ; 利 法 雅 的 儿 子 是 以 利 亚 萨 ; 以 利 亚 萨 的 儿 子 是 亚 悉 。 ................................................................................ King James Bible And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. American King James Version And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. American Standard Version and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. Bible in Basic English And Moza was the father of Binea; and Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son. Douay-Rheims Bible And Mesa beget Banaa: whose son Raphaia beget Elasa: of whom was born Asel. Darby Bible Translation and Moza begot Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. English Revised Version and Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son: GOD'S WORD® Translation (©1995) Moza was the father of Binea. Binea's son was Rephaiah. Rephaiah's son was Eleasah. Eleasah's son was Azel. Webster's Bible Translation And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. World English Bible and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. Young's Literal Translation and Moza begat Binea, and Rephaiah is his son. Eleasah his son, Azel his son. ................................................................................ 歷 代 志 上 9:43 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 摩 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 生 利 法 雅 ; 利 法 雅 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。 ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Darby ................................................................................ et Motsa engendra Binha: et Rephaïa, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils. ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Motsa engendra Binha, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Elhasa, qui eut pour fils Atsel. ................................................................................ 1 Chroniques 9:43 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Réphaja, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel. ................................................................................ 1 Chronik 9:43 German: Luther (1545) ................................................................................ Moza zeugete Binea; des Sohn war Raphaja; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel. ................................................................................ 1 Chronik 9:43 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Moza zeugte Binea; und dessen Sohn Rephaja, dessen Sohn Elasa, dessen Sohn Azel. | 1 i Kronikave 9:43 Albanian ................................................................................ Motsas i lindi Binea, bir i të cilit ishte Refaihu, bir i të cilit ishte Eleasahu, bir i të cilit ishte Atseli. ................................................................................ 1 Летописи 9:43 Bulgarian ................................................................................ и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Croatian Bible ................................................................................ Mosa rodi Binu; njegov je sin bio Rafaja, njegov sin Elasa, njegov sin Asel. ................................................................................ První Paralipomenon 9:43 Czech BKR ................................................................................ Moza pak zplodil Bina. Refaiáš syn jeho, Elasa syn jeho, Azel syn jeho. ................................................................................ Første Krønikebog 9:43 Danish ................................................................................ Moza avlede Bin'a, hans Søn var Refaja, hans Søn El'asa, hans Søn Azel. ................................................................................ 1 Kronieken 9:43 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Moza gewon Bina; wiens zoon was Refaja; wiens zoon was Elasa; wiens zoon was Azel. ................................................................................ 1 Krónika 9:43 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mósa nemzé Bineát, ennek fia Réfája, ennek fia Elása, ennek fia Ásel. ................................................................................ Kroniko 1 9:43 Esperanto ................................................................................ Moca naskigis Binean; lia filo estis Refaja, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:43 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Motsa siitti Binejan; ja Rephaja oli hänen poikansa, Eleasa hänen poikansa, Atsel hänen poikansa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja Moosalle syntyi Binea; hänen poikansa oli Refaja, tämän poika Elasa ja tämän poika Aasel. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μασα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελεασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai masa egennēsen ton baana raphaia uios autou eleasa uios autou esēl uios autou kai masa egennEsen ton baana raphaia uios autou eleasa uios autou esEl uios autou ................................................................................ 1 Istwa 9:43 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moza te papa Binea ki te papa Rafad. Rafad te papa Eleaza ki te papa Azèl.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:43 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وموصا ولد بنعا ورفايا ابنه والعسة ابنه وآصيل ابنه. ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמֹוצָ֖א הֹולִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנֹ֛ו אֶלְעָשָׂ֥ה בְנֹ֖ו אָצֵ֥ל בְּנֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ומוצא הוליד את־בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמֹוצָא הֹולִיד אֶת־בִּנְעָא וּרְפָיָה בְנֹו אֶלְעָשָׂה בְנֹו אָצֵל בְּנֹו׃ ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מג ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו ................................................................................ דברי הימים א 9:43 Hebrew Bible ................................................................................ ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃ | 1 Cronache 9:43 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Motsa generò Binea, che ebbe per figliuolo Refaia, che ebbe per figliuolo Eleasa, che ebbe per figliuolo Atsel. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Moza beranaklah Bina, yang beranak Refaya, yang beranak Elasa, yang beranak Azel. ................................................................................ 역대상 9:43 Korean ................................................................................ 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 9:43 Lithuanian ................................................................................ o MocaBinėjos. Jo sūnus buvo Refaja, jo sūnusEleasa, jo sūnusAzelis. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Maori ................................................................................ Whanau ake ta Mota, ko Pinea; ko tana tama ko Repaia; ko tana tama ko Ereaha; ko tana tama ko Atere. ................................................................................ 1 Krønikebok 9:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Mosa fikk sønnen Bina, og hans sønn var Refaja; hans sønn Elasa; hans sønn Asel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Mosa spłodził Binę; a Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego. ................................................................................ 1 Crônicas 9:43 Portugese Bible ................................................................................ Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Refaías, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel. ................................................................................ 1 Cronici 9:43 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Moţa a născut pe Binea. Fiul acestuia a fost Refaia; Eleasa a fost fiul acestuia; Aţel a fost fiul acestuia. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:43 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 9:43 Russian koi8r ................................................................................ Моца родил Бинею: Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.[] ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y Mosa fue el padre de Bina y de Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo. ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y Mosa engendró á Bina, cuyo hijo fué Rephaía, del que fué hijo Elasa, cuyo hijo fué Asel. ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. ................................................................................ 1 Crónicas 9:43 Spanish: Modern ................................................................................ Mosa engendró a Bina, cuyo hijo fue Refaías, cuyo hijo fue Elasa, cuyo hijo fue Azel. ................................................................................ Krönikeboken 9:43 Swedish (1917) ................................................................................ Mosa födde Binea. Hans son var Refaja; hans son var Eleasa; hans son var Asel. ................................................................................ 1 Chronicles 9:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At naging anak ni Mosa si Bina; at si Rephaia na kaniyang anak, si Elasa na kaniyang anak, si Asel na kaniyang anak: ................................................................................ 1 Tarihler 9:43 Turkish ................................................................................ Mosa Bineanın, Binea Refayanın, Refaya Elasanın, Elasa da Aselin babasıydı. Süryanice ‹‹Ahaz››. Bu ad Masoretik metinde geçmemektedir. ................................................................................ 1 Söû-kyù 9:43 Vietnamese (1934) ................................................................................ Một-sa sanh Bi-nê-a, con trai Bi-nê-a là Rê-pha-gia; Rê-pha-gia sanh Ê-lê-a-sa, và Ê-lê-a-sa sanh A-xên. ................................................................................ 1 Cronache 9:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Refaia, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Bina, Rafa, Elasa dan Azel. ................................................................................ 1 TAWARIKH 9:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Moza memperanakkan Bina, dan anak orang ini ialah Refaya, dan anak orang ini ialah Elasa, dan anak orang ini ialah Azel.Azel .......... Begat .......... Begot .......... Binea .......... Bin'e-A .......... Eleasah .......... Ele-A'sah .......... Moza .......... Rephaiah .......... Rephai'ah Azel .......... Begat .......... Begot .......... Binea .......... Bin'e-A .......... Eleasah .......... Ele-A'sah .......... Moza .......... Rephaiah .......... Rephai'ah Alphabetical: and .......... Azel .......... became .......... Binea .......... Eleasah .......... father .......... his .......... Moza .......... of .......... Rephaiah .......... son .......... the .......... was OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43 Scripturetext.com Multilingual Bible |