1 Chronicles 9:13
New American Standard Bible (©1995)
and their relatives, heads of their fathers' households, 1,760 very able men for the work of the service of the house of God.

1 Chronicles 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἄρχοντες οἴκων πατριῶν χίλιοι ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα ἰσχυροὶ δυνάμει εἰς ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου τοῦ θεοῦ

דברי הימים א 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲחֵיהֶם רָאשִׁים לְבֵית אֲבֹותָם אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים גִּבֹּורֵי חֵיל מְלֶאכֶת עֲבֹודַת בֵּית־הָאֱלֹהִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
fratres quoque eorum principes per familias suas mille septingenti sexaginta fortissimi robore ad faciendum opus ministerii in domo Dei
................................................................................
1 Crónicas 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y sus parientes, jefes de sus casas paternas, mil setecientos sesenta hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
................................................................................
1 Chronik 9:13 German: Luther (1912)
................................................................................
dazu ihre Brüder, Häupter ihrer Vaterhäuser, tausendsiebenhundert und sechzig, tüchtige Leute im Geschäft des Amtes im Hause Gottes.
................................................................................
1 Chroniques 9:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et leurs frères, chefs des maisons de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, occupés au service de la maison de Dieu.
................................................................................
歷 代 志 上 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 和 众 弟 兄 都 是 族 长 , 共 有 一 千 七 百 六 十 人 , 是 善 於 做   神 殿 使 用 之 工 的 。
................................................................................
King James Bible
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

American King James Version
And their brothers, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and three score; very able men for the work of the service of the house of God.

American Standard Version
and their brethren, heads of their fathers houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

Bible in Basic English
And their brothers, heads of their families, a thousand and seven hundred and sixty: able men, doing the work of the house of God.

Douay-Rheims Bible
And their brethren heads in their families re thousand seven hundred and threescore, very strong and able men for the work of the ministry in the house of God.

Darby Bible Translation
and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and sixty; able men for the work of the service of the house of God.

English Revised Version
and their brethren, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Their relatives who were heads of their families totaled 1,760 soldiers. They served in God's temple and settled in Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty; very able men for the work of the service of the house of God.

World English Bible
and their brothers, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred sixty; very able men for the work of the service of the house of God.

Young's Literal Translation
And their brethren, heads to the house of their fathers, a thousand and seven hundred and sixty, mighty in valour, are for the work of the service of the house of God.
................................................................................
歷 代 志 上 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 和 眾 弟 兄 都 是 族 長 , 共 有 一 千 七 百 六 十 人 , 是 善 於 做   神 殿 使 用 之 工 的 。
................................................................................
1 Chroniques 9:13 French: Darby
................................................................................
et leurs frères, chefs de leurs maisons de pères, mille sept cent soixante hommes forts et vaillants, pour l'oeuvre du service de la maison de Dieu.
................................................................................
1 Chroniques 9:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et leurs frères chefs en la maison de leurs pères, mille sept cent soixante hommes, forts et vaillants, pour faire l'œuvre du service de la maison de Dieu.
................................................................................
1 Chroniques 9:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et leurs frères, chefs de la maison de leurs pères, mille sept cent soixante, hommes vaillants, pour l'œuvre du service de la maison de Dieu.
................................................................................
1 Chronik 9:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Dazu ihre Brüder, Häupter im Hause ihrer Väter, tausend siebenhundertundsechzig fleißige Leute am Geschäfte des Amts im Hause Gottes.
................................................................................
1 Chronik 9:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und ihre Brüder, Häupter ihrer Vaterhäuser: 1760, tüchtige Männer im Werke des Dienstes des Hauses Gottes.

1 i Kronikave 9:13 Albanian
................................................................................
dhe vëllezërit e tyre të parë të shtëpive të tyre atërore, një mijë e shtatëqind e gjashtëdhjetë veta, njerëz shumë të shkathët në shërbim të shtëpisë së Perëndisë.
................................................................................
1 Летописи 9:13 Bulgarian
................................................................................
и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
................................................................................
1 Chronicles 9:13 Croatian Bible
................................................................................
Njihove braće, glava obitelji, boraca što su obavljali službu u Domu Božjem, bilo je tisuću sedam stotina i šezdeset.
................................................................................
První Paralipomenon 9:13 Czech BKR
................................................................................
A bratří jejich knížata po domích otců svých, tisíc sedm set a šedesát mužů udatných v práci přisluhování domu Božího.
................................................................................
Første Krønikebog 9:13 Danish
................................................................................
desuden deres Brødre, Overhovederne for deres Fædrenehuse, 1760, dygtige Mænd til Tjenesten i Guds Hus.
................................................................................
1 Kronieken 9:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe hun broeders, hoofden in de huizen hunner vaderen, duizend zevenhonderd en zestig, kloeke helden aan het werk van den dienst van het huis Gods.
................................................................................
1 Krónika 9:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezeknek atyjokfiai az õ családjaiknak fejei, ezerhétszázhatvanan [valának,] buzgók az Isten háza dolgának munkájában.
................................................................................
Kroniko 1 9:13 Esperanto
................................................................................
kaj iliaj fratoj, cxefoj de siaj patrodomoj, mil sepcent sesdek, tre lertaj en la laboro de la servado en la domo de Dio.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin myös heidän veljeinsä päämiehet isäinsä huoneessa, tuhannen seitsemänsataa ja kuusikymmentä väkevää miestä, toimittamaan viran menoja Jumalan huoneessa.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sekä heidän veljensä, heidän perhekuntiensa päämiehet, tuhat seitsemänsataa kuusikymmentä miestä, kelvollisia toimittamaan palvelusta Jumalan temppelissä.
................................................................................
1 Chronicles 9:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και αδελφοι αυτων αρχοντες οικων πατριων χιλιοι επτακοσιοι εξηκοντα ισχυροι δυναμει εις εργασιαν λειτουργιας οικου του θεου
................................................................................
1 Chronicles 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai adelphoi autōn archontes oikōn patriōn chilioi eptakosioi exēkonta ischuroi dunamei eis ergasian leitourgias oikou tou theou
kai adelphoi autOn archontes oikOn patriOn chilioi eptakosioi exEkonta ischuroi dunamei eis ergasian leitourgias oikou tou theou

................................................................................
1 Istwa 9:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Prèt sa yo ak fanmi yo te fè antou milsètsanswasant (1.760) moun ki te chèf fanmi, vanyan gason ki te bon pou sèvis kay Bondye a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واخوتهم رؤوس بيوت آبائهم الف وسبع مئة وستون جبابرة بأس لعمل خدمة بيت الله.
................................................................................
דברי הימים א 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית־האלהים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשִׁים֙ לְבֵ֣ית אֲבֹותָ֔ם אֶ֕לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֹ֖ות וְשִׁשִּׁ֑ים גִּבֹּ֣ורֵי חֵ֔יל מְלֶ֖אכֶת עֲבֹודַ֥ת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית־האלהים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲחֵיהֶם רָאשִׁים לְבֵית אֲבֹותָם אֶלֶף וּשְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים גִּבֹּורֵי חֵיל מְלֶאכֶת עֲבֹודַת בֵּית־הָאֱלֹהִים׃
................................................................................
דברי הימים א 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים--גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים
................................................................................
דברי הימים א 9:13 Hebrew Bible
................................................................................
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים׃
1 Cronache 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e i loro fratelli, capi delle rispettive case patriarcali: millesettecento sessanta, uomini valentissimi, occupati a compiere il servizio della casa di Dio.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Serta dengan segala saudaranya, penghulu bangsa-bangsanya, seribu tujuh ratus enam puluh orang banyaknya, semua orang perkasa dalam pekerjaan yang dilakukan dalam rumah Allah.
................................................................................
역대상 9:13 Korean
................................................................................
또 그 형제들이니 그 집의 족장이라 하나님의 전의 일에 수종들 재능이 있는 자가 모두 일천 칠백 륙십인이더라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 9:13 Lithuanian
................................................................................
Kunigų, kurie buvo giminės šeimų vyresnieji, buvo tūkstantis septyni šimtai šešiasdešimt pajėgių vyrų šventyklos tarnybai.
................................................................................
1 Chronicles 9:13 Maori
................................................................................
Me o ratou teina, nga upoko o nga whare o o ratou matua, kotahi mano e whitu rau e ono tekau, he tangata pakari rawa hei mahi i nga mahi o te whare o te Atua.
................................................................................
1 Krønikebok 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og deres brødre, overhoder for sine familier, tusen og syv hundre og seksti i tallet, dyktige menn i arbeidet ved tjenesten i Guds hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A braci ich książęt według domów ojców ich było tysiąc i siedm set i sześćdziesiąt, mążów dużych ku sprawowaniu posługi w domu Bożym.
................................................................................
1 Crônicas 9:13 Portugese Bible
................................................................................
como também seus irmãos, chefes de suas casas paternas, mil setecentos e sessenta, homens capacitados para o serviço a casa de Deus.   
................................................................................
1 Cronici 9:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi fraţii lor, căpetenii ale caselor părinţilor lor, o mie şapte sute şasezeci, oameni viteji, puşi în slujba Casei lui Dumnezeu.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, – люди отличные в деле служения в доме Божием.
................................................................................
1-я Паралипоменон 9:13 Russian koi8r
................................................................................
и братья их, главы родов своих: тысяча семьсот шестьдесят, --люди отличные в деле служения в доме Божием.[]
................................................................................
1 Crónicas 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y sus parientes, jefes de sus casas paternas, 1,760 hombres, muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
................................................................................
1 Crónicas 9:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres de grande eficacia en la obra del ministerio en la casa de Dios.
................................................................................
1 Crónicas 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y sus hermanos, cabezas de las casas de sus padres, en número de mil setecientos sesenta, hombres valientes de gran valor en la obra del ministerio de la Casa de Dios.
................................................................................
1 Crónicas 9:13 Spanish: Modern
................................................................................
y sus hermanos, jefes de sus casas paternas; fueron 1.760, hombres de valor para la obra del servicio de la casa de Dios.
................................................................................
Krönikeboken 9:13 Swedish (1917)
................................................................................
så ock deras bröder, huvudmän för sina familjer, ett tusen sju hundra sextio, dugande män i de sysslor som hörde till tjänstgöringen i Guds hus.
................................................................................
1 Chronicles 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang kanilang mga kapatid, na mga pangulo sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, na isang libo at pitong daan at anim na pu; na mga lalaking totoong bihasa sa gawaing paglilingkod sa bahay ng Dios.
................................................................................
1 Tarihler 9:13 Turkish
................................................................................
Aile başları olan kâhin kardeşlerinin toplamı 1 760tı. Tanrının Tapınağındaki hizmetlerden sorumlu yetenekli kişilerdi.
................................................................................
1 Söû-kyù 9:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
và anh em của chúng, số là một ngàn bảy trăm sáu mươi người, đều làm trưởng tộc, có tài hầu việc trong đền của Ðức Chúa Trời.
................................................................................
1 Cronache 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
co’ lor fratelli, capi delle lor famiglie paterne, in numero di millesettecensessanta, uomini prodi e valenti, per l’opera del servigio della Casa di Dio.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Para imam yang menjadi kepala keluarga, semuanya ada 1.760 orang. Mereka mahir melakukan segala macam pekerjaan di Rumah TUHAN.
................................................................................
1 TAWARIKH 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dengan sanak saudara mereka, kepala-kepala puak, seribu tujuh ratus enam puluh orang, orang-orang tangkas untuk menyelenggarakan ibadah di rumah Allah.

Able .......... Besides .......... Families .......... Fathers .......... Heads .......... House .......... Households .......... Houses .......... Hundred .......... Kinsmen .......... Mighty .......... Ministering .......... Numbered .......... Priests .......... Relatives .......... Responsible .......... Service .......... Seven .......... Sixty .......... Thousand .......... Threescore .......... Valour .......... Work

Able .......... Besides .......... Families .......... Fathers .......... Heads .......... House .......... Households .......... Houses .......... Hundred .......... Kinsmen .......... Mighty .......... Ministering .......... Numbered .......... Priests .......... Relatives .......... Responsible .......... Service .......... Seven .......... Sixty .......... Thousand .......... Threescore .......... Valour .......... Work

Alphabetical: 1760 .......... and .......... families .......... fathers .......... for .......... God .......... heads .......... house .......... households .......... in .......... men .......... ministering .......... numbered .......... of .......... priests .......... relatives .......... responsible .......... service .......... The .......... their .......... They .......... very .......... were .......... who .......... work

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible