1 Chronicles 8:11
New American Standard Bible (©1995)
By Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.

1 Chronicles 8:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐκ τῆς ωσιμ ἐγέννησεν τὸν αβιτωβ καὶ τὸν αλφααλ

דברי הימים א 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
................................................................................
1 Crónicas 8:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.
................................................................................
1 Chronik 8:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
................................................................................
1 Chroniques 8:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
................................................................................
歷 代 志 上 8:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 妻 户 伸 给 他 生 的 儿 子 有 亚 比 突 、 以 利 巴 力 。
................................................................................
King James Bible
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

American King James Version
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

American Standard Version
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.

Bible in Basic English
And Hushim became the father of Abitub and Elpaal.

Douay-Rheims Bible
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.

Darby Bible Translation
And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.

English Revised Version
And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He and Hushim were the parents of Abitub and Elpaal.

Webster's Bible Translation
And of Hushim he begat Ahitub, and Elpaal.

World English Bible
Of Hushim he became the father of Abitub and Elpaal.

Young's Literal Translation
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
................................................................................
歷 代 志 上 8:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 妻 戶 伸 給 他 生 的 兒 子 有 亞 比 突 、 以 利 巴 力 。
................................................................................
1 Chroniques 8:11 French: Darby
................................................................................
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
................................................................................
1 Chroniques 8:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais de Husim il engendra Abitub, Elpahal.
................................................................................
1 Chroniques 8:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
................................................................................
1 Chronik 8:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Von Husim aber zeugete er Abitob und Elpaal.
................................................................................
1 Chronik 8:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und von Huschim zeugte er Abitub und Elpaal.

1 i Kronikave 8:11 Albanian
................................................................................
Nga Hushimi lindën Abitubi dhe Elpaali.
................................................................................
1 Летописи 8:11 Bulgarian
................................................................................
А от Усима беше родил Авитова и Елфаала.
................................................................................
1 Chronicles 8:11 Croatian Bible
................................................................................
S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
................................................................................
První Paralipomenon 8:11 Czech BKR
................................................................................
S Chusimou pak byl zplodil Abitoba a Elpále.
................................................................................
Første Krønikebog 8:11 Danish
................................................................................
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
................................................................................
1 Kronieken 8:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En uit Husim gewon hij Abitub en Elpaal.
................................................................................
1 Krónika 8:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
................................................................................
Kroniko 1 8:11 Esperanto
................................................................................
De HXusxim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Huusimista oli hänelle syntynyt Abitub ja Elpaal.
................................................................................
1 Chronicles 8:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ
................................................................................
1 Chronicles 8:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ek tēs ōsim egennēsen ton abitōb kai ton alphaal
kai ek tEs Osim egennEsen ton abitOb kai ton alphaal

................................................................................
1 Istwa 8:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li te gen de lòt pitit gason Ouchim te fè pou li: Abitoub ak Elpal.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومن حوشيم ولد ابيطوب وألفعل.
................................................................................
דברי הימים א 8:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומחשים הוליד את־אביטוב ואת־אלפעל׃
................................................................................
דברי הימים א 8:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמֵחֻשִׁ֛ים הֹולִ֥יד אֶת־אֲבִיט֖וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃
................................................................................
דברי הימים א 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומחשים הוליד את־אביטוב ואת־אלפעל׃
................................................................................
דברי הימים א 8:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמֵחֻשִׁים הֹולִיד אֶת־אֲבִיטוּב וְאֶת־אֶלְפָּעַל׃
................................................................................
דברי הימים א 8:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל
................................................................................
דברי הימים א 8:11 Hebrew Bible
................................................................................
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
1 Cronache 8:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Da Huscim ebbe: Abitub ed Elpaal.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dengan Hisum beranaklah ia akan Ahitub dan Elpaal.
................................................................................
역대상 8:11 Korean
................................................................................
또 그 아내 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았으며
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 8:11 Lithuanian
................................................................................
Su Hušima jis turėjo Abitubą ir Elpaalį.
................................................................................
1 Chronicles 8:11 Maori
................................................................................
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
................................................................................
1 Krønikebok 8:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
................................................................................
1 Crônicas 8:11 Portugese Bible
................................................................................
De Husim teve Abitube e Elpaal.   
................................................................................
1 Cronici 8:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cu Huşim a avut pe: Abitub şi Elpaal.
................................................................................
1-я Паралипоменон 8:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
................................................................................
1-я Паралипоменон 8:11 Russian koi8r
................................................................................
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.[]
................................................................................
1 Crónicas 8:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y de Husim tuvo a Abitob y a Elpaal.
................................................................................
1 Crónicas 8:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas de Husim engendró á Abitob, y á Elphaal.
................................................................................
1 Crónicas 8:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elpaal.
................................................................................
1 Crónicas 8:11 Spanish: Modern
................................................................................
También de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.
................................................................................
Krönikeboken 8:11 Swedish (1917)
................................................................................
Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
................................................................................
1 Chronicles 8:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ipinanganak sa kaniya ni Husim si Abitob, at si Elphaal.
................................................................................
1 Tarihler 8:11 Turkish
................................................................................
Şaharayimin karısı Huşimden de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
................................................................................
1 Söû-kyù 8:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi bà Hu-sim, người sanh A-bi-túp và Eân-ba-anh.
................................................................................
1 Cronache 8:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan istrinya yang bernama Husim ia juga mempunyai dua anak laki-laki: Abitub dan Elpaal.
................................................................................
1 TAWARIKH 8:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebelum itu dari Husim ia telah mendapat anak, yakni Abitub dan Elpaal.

Ahitub .......... Begat .......... Begot .......... Elpaal .......... Elpa'al .......... Hushim

Ahitub .......... Begat .......... Begot .......... Elpaal .......... Elpa'al .......... Hushim

Alphabetical: Abitub .......... and .......... became .......... By .......... Elpaal .......... father .......... had .......... he .......... Hushim .......... of .......... the

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible