1 Chronicles 5:20
New American Standard Bible (©1995)
They were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for they cried out to God in the battle, and He answered their prayers because they trusted in Him.

1 Chronicles 5:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατίσχυσαν ἐπ' αὐτῶν καὶ ἐδόθησαν εἰς χεῖρας αὐτῶν οἱ αγαραῖοι καὶ πάντα τὰ σκηνώματα αὐτῶν ὅτι πρὸς τὸν θεὸν ἐβόησαν ἐν τῷ πολέμῳ καὶ ἐπήκουσεν αὐτοῖς ὅτι ἤλπισαν ἐπ' αὐτόν

דברי הימים א 5:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּעָזְרוּ עֲלֵיהֶם וַיִּנָּתְנוּ בְיָדָם הַהַגְרִיאִים וְכֹל שֶׁעִמָּהֶם כִּי לֵאלֹהִים זָעֲקוּ בַּמִּלְחָמָה וְנַעְתֹּור לָהֶם כִּי־בָטְחוּ בֹו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praebuerunt eis auxilium traditique sunt in manus eorum Agareni et universi qui fuerant cum eis quia Deum invocaverunt cum proeliarentur et exaudivit eos eo quod credidissent in eum
................................................................................
1 Crónicas 5:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Dios les ayudó contra ellos, y los agarenos y todos los que estaban con ellos fueron entregados en sus manos; porque clamaron a Dios en la batalla, y El fue propicio a ellos porque confiaron en El.
................................................................................
1 Chronik 5:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und es ward ihnen geholfen wider sie, und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hände und alle, die mit ihnen waren. Denn sie schrieen zu Gott im Streit, und er ließ sich erbitten; denn sie vertrauten ihm.
................................................................................
1 Chroniques 5:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils reçurent du secours contre eux, et les Hagaréniens et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés entre leurs mains. Car, pendant le combat, ils avaient crié à Dieu, qui les exauça, parce qu'ils s'étaient confiés en lui.
................................................................................
歷 代 志 上 5:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 得 了 神 的 帮 助 , 夏 甲 人 和 跟 随 夏 甲 的 人 都 交 在 他 们 手 中 ; 因 为 他 们 在 阵 上 呼 求   神 , 倚 赖 神 , 神 就 应 允 他 们 。
................................................................................
King James Bible
And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.

American King James Version
And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him.

American Standard Version
And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all that were with them; for they cried to God in the battle, and he was entreated of them, because they put their trust in him.

Bible in Basic English
And they were helped against them, so that the Hagarites, and those with them, were given into their power. For they sent up prayers to God in the fight, and he gave ear to them, because they put their faith in him.

Douay-Rheims Bible
Gave them help. And the Agarites were delivered into their hands, and all that were with them, because they called upon God in the battle: and he heard them, because they had put their faith in him.

Darby Bible Translation
and they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them; for they cried to God in the battle, and he was intreated of them, because they put their trust in him.

English Revised Version
And they were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated of them; because they put their trust in him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and received help while fighting them. Hagar's descendants and the nations with them were handed over to Reuben's descendants. They had called out to God during the battle, and he answered their prayers because they trusted him.

Webster's Bible Translation
And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was entreated by them; because they put their trust in him.

World English Bible
They were helped against them, and the Hagrites were delivered into their hand, and all who were with them; for they cried to God in the battle, and he was entreated of them, because they put their trust in him.

Young's Literal Translation
and they are helped against them, and the Hagarites are given into their hand, and all who are with them, for they cried to God in battle, and He was entreated of them, because they trusted in Him.
................................................................................
歷 代 志 上 5:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 得 了 神 的 幫 助 , 夏 甲 人 和 跟 隨 夏 甲 的 人 都 交 在 他 們 手 中 ; 因 為 他 們 在 陣 上 呼 求   神 , 倚 賴 神 , 神 就 應 允 他 們 。
................................................................................
1 Chroniques 5:20 French: Darby
................................................................................
et ils furent aidés contre eux, et les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux furent livrés en leur main; car ils crièrent à Dieu dans la bataille, et il se rendit à leurs prières, car ils avaient mis leur confiance en lui.
................................................................................
1 Chroniques 5:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils furent aidés contr'eux, de sorte que les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains, parce qu'ils crièrent à Dieu quand ils combattaient, et il fut fléchi par leurs prières, à cause qu'ils avaient mis leur espérance en lui.
................................................................................
1 Chroniques 5:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils eurent du secours contre eux, et les Hagaréniens, et tous ceux qui étaient avec eux, furent livrés entre leurs mains; car, dans la bataille, ils crièrent à Dieu, et il les exauça, parce qu'ils avaient mis leur espérance en lui;
................................................................................
1 Chronik 5:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Hagariter wurden gegeben in ihre Hände, und alles, das mit ihnen war. Denn sie schrieen zu Gott im Streit; und er ließ sich erbitten, denn sie vertraueten ihm.
................................................................................
1 Chronik 5:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und es wurde ihnen wider sie geholfen; und die Hageriter wurden in ihre Hand gegeben samt allen, die mit ihnen waren; denn sie schrieen zu Gott im Streit, und er ließ sich von ihnen erbitten, weil sie auf ihn vertraut hatten.

1 i Kronikave 5:20 Albanian
................................................................................
Ata u ndihmuan kundër tyre, sepse gjatë betejës i thirrën Perëndisë, që e dëgjoi lutjen e tyre, sepse ata kishin pasur besim tek ai; kështu Hagarenët dhe tërë ata që ishin bashkë me ta u dorëzuan në duart e tyre.
................................................................................
1 Летописи 5:20 Bulgarian
................................................................................
И те бидоха подпомогнати против тях, тъй че агаряните и всички, които бяха с тях, се предадоха в ръцете им; защото в битката те извикаха към Бога, и Той ги послуша, понеже уповаваха на Него.
................................................................................
1 Chronicles 5:20 Croatian Bible
................................................................................
U boju su zavapili k Bogu i on ih je uslišao jer su se pouzdali u nj: potpomognuti su protiv neprijatelja te su im predani u ruke Hagrijci sa svim njihovim saveznicima.
................................................................................
První Paralipomenon 5:20 Czech BKR
................................................................................
A měli pomoc proti nim. I dáni jsou v ruku jich Agarenové i všecko, což měli. Nebo k Bohu volali v boji, a vyslyšel je, nebo doufali v něho.
................................................................................
Første Krønikebog 5:20 Danish
................................................................................
og de fik Hjælp imod dem, så at Hagriterne og alle deres Forbundsfæller overgaves i deres Hånd, thi de råbte til Gud i Kampen, og han bønhørte dem, fordi de slog deres Lid til ham.
................................................................................
1 Kronieken 5:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch zij werden geholpen tegen hen, en de Hagarenen werden in hun hand gegeven, en allen, die met hen waren; omdat zij tot God riepen in den krijg, zo liet Hij Zich van hen verbidden, dewijl zij op Hem vertrouwden.
................................................................................
1 Krónika 5:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És gyõzedelmesek levének azokon, és kezekbe adatának a Hágárénusok és mindazok, a kik ezekkel valának; mert az Istenhez kiáltának harcz közben, és õ meghallgatá õket, mert õ benne bíztak.
................................................................................
Kroniko 1 5:20 Esperanto
................................................................................
Kaj ili ricevis helpon kontraux cxi tiuj; kaj la Hagaridoj, kun cxio, kion ili havis, estis transdonitaj en iliajn manojn. CXar dum la milito ili vokis al Dio, kaj Li auxskultis ilian pregxon pro tio, ke ili fidis Lin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin he autettiin niitä vastaan, ja Hagarilaiset annettiin heidän käsiinsä, ja kaikki jotka heidän kanssansa olivat; sillä he huusivat Jumalan tykö sodassa, ja hän kuuli heidän rukouksensa, että he turvasivat häneen.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 5:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he saivat apua näitä vastaan, niin että hagrilaiset ja kaikki, jotka olivat heidän kanssaan, joutuivat heidän käsiinsä; sillä he huusivat taistelussa Jumalan puoleen, ja hän kuuli heidän rukouksensa, koska he turvasivat häneen.
................................................................................
1 Chronicles 5:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατισχυσαν επ' αυτων και εδοθησαν εις χειρας αυτων οι αγαραιοι και παντα τα σκηνωματα αυτων οτι προς τον θεον εβοησαν εν τω πολεμω και επηκουσεν αυτοις οτι ηλπισαν επ' αυτον
................................................................................
1 Chronicles 5:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katischusan ep' autōn kai edothēsan eis cheiras autōn oi agaraioi kai panta ta skēnōmata autōn oti pros ton theon eboēsan en tō polemō kai epēkousen autois oti ēlpisan ep' auton
kai katischusan ep' autOn kai edothEsan eis cheiras autOn oi agaraioi kai panta ta skEnOmata autOn oti pros ton theon eboEsan en tO polemO kai epEkousen autois oti Elpisan ep' auton

................................................................................
1 Istwa 5:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo pa t' pou kont yo nan batay la. Yo te mete konfyans yo nan Bondye. Pandan batay la, yo lapriyè mande l' konkou. Bondye reponn yo, li lage tout moun Aga yo ansanm ak tout moun ki te avèk moun Aga yo nan men yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 5:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانتصروا عليهم فدفع ليدهم الهاجريون وكل من معهم لانهم صرخوا الى الله في القتال فاستجاب لهم لانهم اتكلوا عليه.
................................................................................
דברי הימים א 5:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעזרו עליהם וינתנו בידם ההגריאים וכל שעמהם כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי־בטחו בו׃
................................................................................
דברי הימים א 5:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּעָזְר֣וּ עֲלֵיהֶ֔ם וַיִּנָּתְנ֤וּ בְיָדָם֙ הַֽהַגְרִיאִ֔ים וְכֹ֖ל שֶׁ֣עִמָּהֶ֑ם כִּ֠י לֵאלֹהִ֤ים זָעֲקוּ֙ בַּמִּלְחָמָ֔ה וְנַעְתֹּ֥ור לָהֶ֖ם כִּי־בָ֥טְחוּ בֹֽו׃
................................................................................
דברי הימים א 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעזרו עליהם וינתנו בידם ההגריאים וכל שעמהם כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי־בטחו בו׃
................................................................................
דברי הימים א 5:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּעָזְרוּ עֲלֵיהֶם וַיִּנָּתְנוּ בְיָדָם הַהַגְרִיאִים וְכֹל שֶׁעִמָּהֶם כִּי לֵאלֹהִים זָעֲקוּ בַּמִּלְחָמָה וְנַעְתֹּור לָהֶם כִּי־בָטְחוּ בֹו׃
................................................................................
דברי הימים א 5:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויעזרו עליהם--וינתנו בידם ההגריאים וכל שעמהם  כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי בטחו בו
................................................................................
דברי הימים א 5:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויעזרו עליהם וינתנו בידם ההגריאים וכל שעמהם כי לאלהים זעקו במלחמה ונעתור להם כי בטחו בו׃
1 Cronache 5:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Furon soccorsi combattendo contro di loro, e gli Hagareni e tutti quelli ch’eran con essi furon dati loro nelle mani, perché durante il combattimento essi gridarono a Dio, che li esaudì, perché s’eran confidati in lui.
................................................................................
1 TAWARIKH 5:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka mereka itupun dibantu dalam berperang dengan orang itu, lalu orang Hagari dan segala orang yang sertanyapun diserahkan kepada tangan mereka itu, karena dalam berperang itu mereka itu meminta doa kepada Allah, lalu diluluskan-Nya kehendak mereka itu, sebab mereka itupun harap akan Dia.
................................................................................
역대상 5:20 Korean
................................................................................
도우심을 입었으므로 하갈 사람과 그 함께한 자들이 다 저희 손에 패하였으니 이는 저희가 싸울 때에 하나님께 의뢰하고 부르짖음을 하나님이 들으셨음이라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 5:20 Lithuanian
................................................................................
Jie susilaukė pagalbos ir nugalėjo hagarus bei visus jų sąjungininkus. Jie šaukėsi Dievo mūšyje, ir Jis išklausė juos, nes jie Juo pasitikėjo.
................................................................................
1 Chronicles 5:20 Maori
................................................................................
I awhinatia ano ratou ki te whawhai ki a ratou, a ka homai nga Hakari ki o ratou ringa, ratou ko o ratou hoa katoa: i karanga hoki ratou ki te Atua i te whawhaitanga, a tahuri ana ia ki a ratou; mo ratou i whakawhirinaki ki a ia.
................................................................................
1 Krønikebok 5:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de fikk hjelp mot dem, så hagarenerne og alle som var med dem, blev gitt i deres hånd; for de ropte til Gud i striden, og han bønnhørte dem, fordi de satte sin lit til ham.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A mieli pomoc przeciwko nim. I podani są w rękę ich Agareńczycy ze wszystkim, co mieli, przeto iż do Boga wołali w bitwie, a on ich wysłuchał, iż ufali w nim.
................................................................................
1 Crônicas 5:20 Portugese Bible
................................................................................
e foram ajudados contra eles, de sorte que os hagarenos e todos quantos estavam com eles foram entregues em sua mão; porque clamaram a Deus na peleja, e ele lhes deu ouvidos, porquanto confiaram nele.   
................................................................................
1 Cronici 5:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au primit ajutor împotriva lor, şi Hagareniţii şi toţi ceice erau cu ei au fost daţi în mînile lor. Căci, în timpul luptei, strigaseră către Dumnezeu, care i -a ascultat, pentrucă se încrezuseră în El.
................................................................................
1-я Паралипоменон 5:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражениявоззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.
................................................................................
1-я Паралипоменон 5:20 Russian koi8r
................................................................................
И подана была им помощь против них, и преданы были в руки их Агаряне и все, что у них было, потому что они во время сражения воззвали к Богу, и Он услышал их, за то, что они уповали на Него.[]
................................................................................
1 Crónicas 5:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Dios los ayudó contra ellos, y los Agarenos y todos los que estaban con ellos fueron entregados en sus manos; porque clamaron a Dios en la batalla, y Dios fue propicio a ellos porque confiaron en El.
................................................................................
1 Crónicas 5:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y fueron ayudados contra ellos, y los Agarenos se dieron en sus manos, y todos los que con ellos estaban; porque clamaron á Dios en la guerra, y fuéles favorable, porque esperaron en él.
................................................................................
1 Crónicas 5:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fueron ayudados contra ellos, y los agarenos se dieron en sus manos, y todos los que con ellos estaban; porque clamaron a Dios en la guerra, y les fue favorable, porque esperaron en él.
................................................................................
1 Crónicas 5:20 Spanish: Modern
................................................................................
y encontraron ayuda contra ellos. Los hagrienos y todos los que estaban con ellos fueron entregados en su mano, porque aquéllos invocaron a Dios en la batalla, y él les concedió su petición, porque confiaron en él.
................................................................................
Krönikeboken 5:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och seger beskärdes dem i striden mot dessa, så att hagariterna och alla som voro med dem blevo givna i deras hand; ty de ropade till Gud under striden, och han bönhörde dem, därför att de förtröstade på honom.
................................................................................
1 Chronicles 5:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y tinulungan sa pakikilaban sa kanila, at ang mga Hagreo ay ibinigay sa kanilang kamay, at ang lahat sa nangasa kanila: sapagka't sila'y nagsidalangin sa Dios sa pagbabaka, at kaniyang inayunan sila; sapagka't sila'y naglagak ng kanilang tiwala sa kaniya.
................................................................................
1 Tarihler 5:20 Turkish
................................................................................
Onlarla savaşırken yardım gördüler. Tanrı Hacerlileri ve onlarla birlikte olanları ellerine teslim etti. Çünkü savaş sırasında Tanrıya yalvarmışlar, Ona güvenmişlerdi. Bu yüzden Tanrı yalvarışlarını yanıtladı.
................................................................................
1 Söû-kyù 5:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong khi giao chiến, chúng kêu cầu cùng Ðức Chúa Trời, và Ðức Chúa Trời vì chúng có lòng tin cậy Ngài, thì cứu giúp cho, phó dân Ha-ga-rít và cả những kẻ theo nó vào tay chúng.
................................................................................
1 Cronache 5:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ebbero soccorso contro a loro; talchè gli Hagareni, e tutti quelli che erano con loro furono dati nelle lor mani; perciocchè essi gridarono a Dio nella battaglia, ed egli li esaudì; perciocchè si erano confidati in lui.
................................................................................
1 TAWARIKH 5:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Prajurit-prajurit itu percaya kepada Allah dan minta tolong kepada-Nya, maka Allah mengabulkan permintaan mereka dan memberikan kemenangan kepada mereka atas orang-orang Hagri itu dan sekutu mereka.
................................................................................
1 TAWARIKH 5:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka mendapat bantuan melawan orang-orang itu, sehingga orang Hagri itu dengan semua orang yang mengikutinya menyerahkan diri ke dalam tangan mereka, sebab mereka telah berseru kepada Allah dalam pertempuran itu. Maka Ia mengabulkan permintaan mereka, sebab mereka percaya kepada-Nya.

Allies .......... Battle .......... Cried .......... Delivered .......... Ear .......... Entreated .......... Entreaty .......... Faith .......... Fight .......... Fighting .......... Granted .......... Hagarites .......... Hagrites .......... Hand .......... Handed .......... Hands .......... Help .......... Helped .......... Intreated .......... Power .......... Prayers .......... Received .......... Trust .......... Trusted

Allies .......... Battle .......... Cried .......... Delivered .......... Ear .......... Entreated .......... Entreaty .......... Faith .......... Fight .......... Fighting .......... Granted .......... Hagarites .......... Hagrites .......... Hand .......... Handed .......... Hands .......... Help .......... Helped .......... Intreated .......... Power .......... Prayers .......... Received .......... Trust .......... Trusted

Alphabetical: against .......... all .......... allies .......... and .......... answered .......... battle .......... because .......... cried .......... during .......... fighting .......... for .......... given .......... God .......... Hagrites .......... hand .......... handed .......... He .......... helped .......... him .......... in .......... into .......... out .......... over .......... prayers .......... the .......... their .......... them .......... They .......... to .......... trusted .......... were .......... who .......... with

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible