1 Chronicles 29:5
New American Standard Bible (©1995)
of gold for the things of gold and of silver for the things of silver, that is, for all the work done by the craftsmen. Who then is willing to consecrate himself this day to the LORD?"

1 Chronicles 29:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διὰ χειρὸς τεχνιτῶν καὶ τίς ὁ προθυμούμενος πληρῶσαι τὰς χεῖρας αὐτοῦ σήμερον κυρίῳ

דברי הימים א 29:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַזָּהָב לַזָּהָב וְלַכֶּסֶף לַכֶּסֶף וּלְכָל־מְלָאכָה בְּיַד חָרָשִׁים וּמִי מִתְנַדֵּב לְמַלֹּאות יָדֹו הַיֹּום לַיהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut ubicumque opus est aurum de auro et ubicumque opus est argentum argenti opera fiant per manus artificum et si quis sponte offert impleat manum suam hodie et offerat quod voluerit Domino
................................................................................
1 Crónicas 29:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
de oro para las cosas de oro, y de plata para las cosas de plata, es decir, para toda la obra hecha por los artesanos. ¿Quién, pues, está dispuesto a dar su ofrenda hoy al SEÑOR?
................................................................................
1 Chronik 29:5 German: Luther (1912)
................................................................................
daß golden werde, was golden, silbern, was silbern sein soll, und zu allerlei Werk durch die Hand der Werkmeister. Und wer ist nun willig, seine Hand heute dem HERRN zu füllen?
................................................................................
1 Chroniques 29:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
l'or pour ce qui doit être d'or, et l'argent pour ce qui doit être d'argent, et pour tous les travaux qu'exécuteront les ouvriers. Qui veut encore présenter volontairement aujourd'hui ses offrandes à l'Eternel?
................................................................................
歷 代 志 上 29:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
金 子 做 金 器 , 银 子 做 银 器 , 并 藉 匠 人 的 手 制 造 一 切 。 今 日 有 谁 乐 意 将 自 己 献 给 耶 和 华 呢 ?
................................................................................
King James Bible
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?

American King James Version
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day to the LORD?

American Standard Version
of gold for the things of gold, and of silver for the things of'silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. Who then offereth willingly to consecrate himself this day unto Jehovah?

Bible in Basic English
Gold for the gold things, and silver for the silver things, and for every sort of work to be done by the expert workmen. Who then will come forward, offering himself this day for the Lord's work?

Douay-Rheims Bible
And gold for wheresoever there is need of gold: and silver for wheresoever there is need of silver, for the works to be made by the hands of the artificers: now if any man is willing to offer, let him fill his hand to day, and offer what he pleaseth to the Lord.

Darby Bible Translation
gold for things of gold, and silver for things of silver, and for all manner of work by the hands of artificers. And who is willing to offer to Jehovah this day?

English Revised Version
of gold for the things of gold, and of silver for the things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. Who then offereth willingly to consecrate himself this day unto the LORD?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
to make gold objects, silver objects, and everything else the craftsmen will make. Who else is willing to make an offering and dedicate himself to the LORD today?"

Webster's Bible Translation
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day to the LORD?

World English Bible
of gold for the [things of] gold, and of silver for the [things of] silver, and for all kinds of work [to be made] by the hands of artificers. Who then offers willingly to consecrate himself this day to Yahweh?"

Young's Literal Translation
even gold for things of gold, and silver for those of silver, and for all the work by the hand of artificers; and who is he that is offering willingly to consecrate his hand to-day to Jehovah?'
................................................................................
歷 代 志 上 29:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
金 子 做 金 器 , 銀 子 做 銀 器 , 並 藉 匠 人 的 手 製 造 一 切 。 今 日 有 誰 樂 意 將 自 己 獻 給 耶 和 華 呢 ?
................................................................................
1 Chroniques 29:5 French: Darby
................................................................................
de l'or, pour les choses d'or, et de l'argent, pour les choses d'argent, et pour tout l'ouvrage qui se fait par main d'ouvrier. Et qui sera de franche volonté pour offrir aujourd'hui à l'Éternel?
................................................................................
1 Chroniques 29:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin qu'il y ait de l'or partout où il faut de l'or, et de l'argent partout où il faut de l'argent; et pour tout l'ouvrage [qui se fera] par main d'ouvriers. Or qui est celui d'entre vous qui se disposera volontairement à offrir aujourd'hui libéralement à l'Eternel?
................................................................................
1 Chroniques 29:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
L'or pour ce qui doit être d'or, et l'argent pour ce qui doit être d'argent, et pour toute l'œuvre à faire par la main des ouvriers. Qui est disposé à présenter volontairement aujourd'hui ses offrandes à l'Éternel?
................................................................................
1 Chronik 29:5 German: Luther (1545)
................................................................................
daß gülden werde, was gülden, und silbern, was silbern sein soll, und zu allerlei Werk durch die Hand der Werkmeister. Und wer ist nun freiwillig, seine Hand heute dem HERRN zu füllen?
................................................................................
1 Chronik 29:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Gold zu dem goldenen und Silber zu dem silbernen Geräte, und zu allem Werke von Künstlerhand. Wer ist nun bereitwillig, heute seine Hand für Jehova zu füllen?

1 i Kronikave 29:5 Albanian
................................................................................
ari për sendet prej ari, argjendi për sendet prej argjendi dhe për të gjitha punimet që duhet të kryhen nga zejtarë të shkathët. Kush është sot i gatshëm ta mbushë dorën e tij për t'ia kushtuar Zotit?".
................................................................................
1 Летописи 29:5 Bulgarian
................................................................................
златото за златните вещи, и среброто за сребърните вещи, и за всякаква работа, [която ще се изработи с ръцете на художниците]. Кой, прочее, ще направи днес доброволен принос Господу?
................................................................................
1 Chronicles 29:5 Croatian Bible
................................................................................
Zlato za zlatne stvari, a srebro za srebrne i za svako djelo umjetničkih ruku. Bi li danas još tko htio dragovoljno što priložiti svojom rukom Jahvi?"
................................................................................
První Paralipomenon 29:5 Czech BKR
................................................................................
Zlata k nádobám zlatým a stříbra k stříbrným i ke všelikému dílu řemeslnému. A jestliže jest kdo více, ješto by co chtěl dobrovolně obětovati dnes Hospodinu?
................................................................................
Første Krønikebog 29:5 Danish
................................................................................
Guldet til det, der skal forgyldes, og Sølvet til det, der skal forsølves, og til ethvert Arbejde, der skal udføres af Håndværkernes Hånd. Hvem er nu villig til i Dag at bringe HERREN Gaver?"
................................................................................
1 Kronieken 29:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Goud tot de gouden, en zilver tot de zilveren vaten, en tot alle werk, door de hand der werkmeesteren te maken. En wie is er willig, heden zijn hand den HEERE te vullen?
................................................................................
1 Krónika 29:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
Aranyat az arany [szerszámok]ra, ezüstöt az ezüstre és minden szükségre, a mesteremberek kezéhez. És ha valaki [még] adni akar, szabad akaratja szerint, töltse meg az õ kezét ma és [adjon, a mit akar] az Úrnak.
................................................................................
Kroniko 1 29:5 Esperanto
................................................................................
oron por la oraj objektoj, argxenton por la argxentaj, kaj por cxiuj laborotajxoj de la majstroj. Tamen kiu ankoraux deziras oferi hodiaux por la Eternulo?
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kultaa kultaisiin, ja hopiaa hopiaisiin ja kaikkinaisiin töihin, tekiäin käden kautta. Ja kuka on hyväntahtoinen täyttämään kättänsä tänäpänä Herralle?
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kultaa kultaesineihin ja hopeata hopeaesineihin ja kaikkinaisiin taitomiesten kätten töihin. Tahtooko kukaan muu tänä päivänä tuoda vapaaehtoisesti, täysin käsin, lahjoja Herralle?"
................................................................................
1 Chronicles 29:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
δια χειρος τεχνιτων και τις ο προθυμουμενος πληρωσαι τας χειρας αυτου σημερον κυριω
................................................................................
1 Chronicles 29:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
dia cheiros technitōn kai tis o prothumoumenos plērōsai tas cheiras autou sēmeron kuriō
dia cheiros technitOn kai tis o prothumoumenos plErOsai tas cheiras autou sEmeron kuriO

................................................................................
1 Istwa 29:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
pou fè tout bèl bagay an lò osinon an ajan bòs atizan yo gen pou fè. Koulye a, kilès ankò ki vle bay ak tout kè li pou Bondye?

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الذهب للذهب والفضة للفضة ولكل عمل بيد ارباب الصنائع. فمن ينتدب اليوم لملء يده للرب.
................................................................................
דברי הימים א 29:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
לזהב לזהב ולכסף לכסף ולכל־מלאכה ביד חרשים ומי מתנדב למלאות ידו היום ליהוה׃
................................................................................
דברי הימים א 29:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לַזָּהָ֤ב לַזָּהָב֙ וְלַכֶּ֣סֶף לַכֶּ֔סֶף וּלְכָל־מְלָאכָ֖ה בְּיַ֣ד חָרָשִׁ֑ים וּמִ֣י מִתְנַדֵּ֔ב לְמַלֹּ֥אות יָדֹ֛ו הַיֹּ֖ום לַיהוָֽה׃
................................................................................
דברי הימים א 29:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
לזהב לזהב ולכסף לכסף ולכל־מלאכה ביד חרשים ומי מתנדב למלאות ידו היום ליהוה׃
................................................................................
דברי הימים א 29:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לַזָּהָב לַזָּהָב וְלַכֶּסֶף לַכֶּסֶף וּלְכָל־מְלָאכָה בְּיַד חָרָשִׁים וּמִי מִתְנַדֵּב לְמַלֹּאות יָדֹו הַיֹּום לַיהוָה׃
................................................................................
דברי הימים א 29:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה לזהב לזהב ולכסף לכסף ולכל מלאכה ביד חרשים ומי מתנדב למלאות ידו היום ליהוה
................................................................................
דברי הימים א 29:5 Hebrew Bible
................................................................................
לזהב לזהב ולכסף לכסף ולכל מלאכה ביד חרשים ומי מתנדב למלאות ידו היום ליהוה׃
1 Cronache 29:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
l’oro per ciò che dev’esser d’oro, l’argento per ciò che dev’esser d’argento, e per tutti i lavori da eseguirsi dagli artefici. Chi è disposto a fare oggi qualche offerta all’Eterno?"
................................................................................
1 TAWARIKH 29:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka emas itu akan segala barang yang patut dari pada emas dan perak itu akan segala yang patut dari pada perak dan akan segala sesuatu yang akan diperbuat kelak oleh tangan segala tukang. Maka sekarang siapa gerangan dengan keridlaan hatinya hendak memenuhi tangannya bagi Tuhan?
................................................................................
역대상 29:5 Korean
................................................................................
금, 은 그릇을 만들며 공장의 손으로 하는 모든 일에 쓰게 하였노니 오늘날 누가 즐거이 손에 채워 여호와께 드리겠느냐
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 29:5 Lithuanian
................................................................................
aukso auksiniams ir sidabro sidabriniams dirbiniams, kuriuos padarys meistrai. Kas iš jūsų šiandien laisva valia norėtų aukoti Viešpačiui?”
................................................................................
1 Chronicles 29:5 Maori
................................................................................
Ko te koura mo nga mea koura, ko te hiriwa mo nga mea hiriwa, mo nga mea katoa, e mahia e nga ringa o nga kaimahi. Na ko wai e hihiko ana inaianei ki te tapae i a ia ma Ihowa?
................................................................................
1 Krønikebok 29:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
så der kan være gull og sølv til alt det som skal være av gull og av sølv, og til alle slags arbeid av kunstneres hender. Hvem er nu villig til idag å fylle sin hånd med gaver til Herren?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Złota na naczynie złote, a srebra na srebrne, i na wszystkie roboty rąk rzemieślniczych; i jeźliby jeszcze kto chciał co dobrowolnie dziś ofiarować Panu?
................................................................................
1 Crônicas 29:5 Portugese Bible
................................................................................
ouro para as obras e ouro, e prata para as de prata, para toda a obra a ser feita por mão de artífices. Quem, pois, está disposto a fazer oferta voluntária, consagrando-se hoje ao Senhor?   
................................................................................
1 Cronici 29:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
aurul pentru ceea ce trebuie să fie de aur, şi argintul pentru ceea ce trebuie să fie de argint, şi pentru toate lucrările pe cari le vor face lucrătorii. Cine vrea să-şi mai aducă de bunăvoie astăzi darurile înaintea Domnului?``
................................................................................
1-я Паралипоменон 29:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
для каждой из золотых вещей, и для каждой из серебряных, и для всякого изделия рук художнических. Не поусердствует ли еще кто жертвовать сегодня для Господа?
................................................................................
1-я Паралипоменон 29:5 Russian koi8r
................................................................................
для каждой из золотых вещей, и для каждой из серебряных, и для всякого изделия рук художнических. Не поусердствует ли [еще] кто жертвовать сегодня для Господа?[]
................................................................................
1 Crónicas 29:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
de oro para las cosas de oro, y de plata para las cosas de plata, es decir, para toda la obra hecha por los artesanos. ¿Quién, pues, está dispuesto a dar su ofrenda hoy al SEÑOR?"
................................................................................
1 Crónicas 29:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Oro pues para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata, y para toda la obra de manos de los oficiales. ¿Y quién quiere hacer hoy ofrenda á Jehová?
................................................................................
1 Crónicas 29:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y oro para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata, y para toda la obra de manos de los oficiales. ¿Y quién quiere consagrar hoy ofrenda al SEÑOR?
................................................................................
1 Crónicas 29:5 Spanish: Modern
................................................................................
oro para las cosas de oro, y plata para las cosas de plata; para toda la obra de mano de los artífices. Y ahora, ¿quién de vosotros se consagrará hoy a Jehovah, haciendo una ofrenda voluntaria?"
................................................................................
Krönikeboken 29:5 Swedish (1917)
................................................................................
till att göra av guld vad som skall vara av guld, och till att göra av silver vad som skall vara av silver, ja, till allt slags arbete som utföres av konstnärer. Vill då någon annan nu i dag frivilligt fylla sin hand med gåvor åt HERREN?»
................................................................................
1 Chronicles 29:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ginto na ukol sa mga bagay na ginto, at pilak na ukol sa mga bagay na pilak at sa lahat na sarisaring gawain na yayariin ng mga kamay ng mga manggagawa. Sino nga ang naghahandog na kusa upang magtalaga sa Panginoon sa araw na ito?
................................................................................
1 Tarihler 29:5 Turkish
................................................................................
Bunları altın, gümüş gerektiren işlerde ve sanatkârların el işçiliğinde kullanılmak üzere veriyorum. Kim bugün kendini RABbe adamak istiyor?››
................................................................................
1 Söû-kyù 29:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
vàng dùng về các việc làm bởi tay người thợ. Vậy ngày nay, ai là người vui lòng dâng mình cho Ðức Giê-hô-va?
................................................................................
1 Cronache 29:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
per far d’oro, ciò che deve esser d’oro, e d’argento ciò che deve esser d’argento, e per ogni lavoro che si deve fare dagli artefici. Ora chi è colui che volontariamente si disponga a fare oggi offerta al Signore?
................................................................................
1 TAWARIKH 29:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(29:4)
................................................................................
1 TAWARIKH 29:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
yakni emas untuk barang-barang emas dan perak untuk barang-barang perak dan untuk segala yang dikerjakan oleh tukang-tukang. Maka siapakah pada hari ini yang rela memberikan persembahan kepada TUHAN?"

Artificers .......... Consecrate .......... Craftsmen .......... Expert .......... Forward .......... Gold .......... Hand .......... Hands .......... Lord's .......... Manner .......... Offer .......... Offereth .......... Offering .......... Offers .......... Service .......... Silver .......... Sort .......... Willing .......... Willingly .......... Work .......... Workmen

Artificers .......... Consecrate .......... Craftsmen .......... Expert .......... Forward .......... Gold .......... Hand .......... Hands .......... Lord's .......... Manner .......... Offer .......... Offereth .......... Offering .......... Offers .......... Service .......... Silver .......... Sort .......... Willing .......... Willingly .......... Work .......... Workmen

Alphabetical: all .......... and .......... be .......... by .......... consecrate .......... craftsmen .......... day .......... done .......... for .......... gold .......... himself .......... is .......... LORD .......... Now .......... of .......... silver .......... that .......... the .......... then .......... things .......... this .......... to .......... today .......... who .......... willing .......... work

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible