1 Chronicles 29:27
New American Standard Bible (©1995)
The period which he reigned over Israel was forty years; he reigned in Hebron seven years and in Jerusalem thirty-three years.

1 Chronicles 29:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔτη τεσσαράκοντα ἐν χεβρων ἔτη ἑπτὰ καὶ ἐν ιερουσαλημ ἔτη τριάκοντα τρία

דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּחֶבְרֹון מָלַךְ שֶׁבַע שָׁנִים וּבִירוּשָׁלִַם מָלַךְ שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹושׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dies quibus regnavit super Israhel fuerunt quadraginta anni in Hebron regnavit septem annis et in Hierusalem triginta tribus
................................................................................
1 Crónicas 29:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el tiempo que reinó sobre Israel fue de cuarenta años; reinó en Hebrón siete años y en Jerusalén reinó treinta y tres.
................................................................................
1 Chronik 29:27 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre: zu Hebron regierte er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre.
................................................................................
1 Chroniques 29:27 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le temps qu'il régna sur Israël fut de quarante ans: à Hébron il régna sept ans, et à Jérusalem il régna trente-trois ans.
................................................................................
歷 代 志 上 29:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
作 王 共 四 十 年 : 在 希 伯 仑 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。
................................................................................
King James Bible
And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

American King James Version
And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

American Standard Version
And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

Bible in Basic English
For forty years he was ruling as king over Israel, seven years in Hebron and thirty-three years in Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And the days that he reigned over Israel, were forty years: in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem three and thirty years.

Darby Bible Translation
And the time that he reigned over Israel was forty years: he reigned seven years in Hebron, and he reigned thirty-three years in Jerusalem.

English Revised Version
And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He ruled as king of Israel for 40 years. He ruled for 7 years in Hebron and for 33 in Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years he reigned in Hebron, and thirty and three years he reigned in Jerusalem.

World English Bible
The time that he reigned over Israel was forty years; he reigned seven years in Hebron, and thirty-three [years] reigned he in Jerusalem.

Young's Literal Translation
and the days that he hath reigned over Israel are forty years; in Hebron he reigned seven years, and in Jerusalem he reigned thirty and three;
................................................................................
歷 代 志 上 29:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
作 王 共 四 十 年 : 在 希 伯 崙 作 王 七 年 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 三 年 。
................................................................................
1 Chroniques 29:27 French: Darby
................................................................................
Et les jours qu'il régna sur Israël furent quarante ans: à Hébron, il régna sept ans; et, à Jérusalem, il régna trente-trois ans.
................................................................................
1 Chroniques 29:27 French: Martin (1744)
................................................................................
Et les jours qu'il régna sur Israël furent quarante ans; il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem.
................................................................................
1 Chroniques 29:27 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le temps qu'il régna sur Israël fut de quarante ans. Il régna sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem.
................................................................................
1 Chronik 29:27 German: Luther (1545)
................................................................................
Die Zeit aber, die er König über Israel gewesen ist, ist vierzig Jahre. Zu Hebron regierete er sieben Jahre und zu Jerusalem dreiunddreißig Jahre.
................................................................................
1 Chronik 29:27 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und die Tage, die er über ganz Israel regierte, waren vierzig Jahre; zu Hebron regierte er sieben Jahre, und zu Jerusalem regierte er 33 Jahre.

1 i Kronikave 29:27 Albanian
................................................................................
Ai mbretëroi dyzet vjet mbi Izraelin: shtatë vjet në Hebron dhe tridhjet e tre vjet në Jeuzalem.
................................................................................
1 Летописи 29:27 Bulgarian
................................................................................
И времето, през което царува над Израиля, бе четиридесет години: седем години царува в Хеврон, и тридесет и три в Ерусалим.
................................................................................
1 Chronicles 29:27 Croatian Bible
................................................................................
Nad Izraelom je kraljevao četrdeset godina; u Hebronu je kraljevao sedam godina, u Jeruzalemu je kraljevao trideset i tri godine.
................................................................................
První Paralipomenon 29:27 Czech BKR
................................................................................
A dnů, v nichž kraloval David nad Izraelem, bylo čtyřidceti let. V Hebronu kraloval sedm let, a v Jeruzalémě kraloval třidceti a tři léta.
................................................................................
Første Krønikebog 29:27 Danish
................................................................................
Tiden, han var Konge over Israel, udgjorde fyrretyve År; i Hebron herskede han syv År, i Jerusalem tre og tredive År.
................................................................................
1 Kronieken 29:27 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De dagen nu, die hij geregeerd heeft over Israel, zijn veertig jaren; te Hebron regeerde hij zeven jaren, en te Jeruzalem regeerde hij drie en dertig.
................................................................................
1 Krónika 29:27 Hungarian: Karoli
................................................................................
Az idõ pedig, a melyben uralkodék Izráel felett, negyven esztendõ. Hebronban uralkodék hét esztendeig, Jeruzsálemben pedig harminczháromig uralkodék.
................................................................................
Kroniko 1 29:27 Esperanto
................................................................................
La tempo, dum kiu li regxis super Izrael, estis kvardek jaroj:en HXebron li regxis sep jarojn, kaj en Jerusalem li regxis tridek tri jarojn.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:27 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta aika, jonka hän oli Israelin kuninkaana, oli neljäkymmentä ajastaikaa. Hebronissa hän hallitsi seitsemän ajastaikaa ja Jerusalemissa kolmeneljättäkymmentä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 29:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja aika, jonka hän hallitsi Israelia, oli neljäkymmentä vuotta; Hebronissa hän hallitsi seitsemän vuotta, ja Jerusalemissa hän hallitsi kolmekymmentä kolme vuotta.
................................................................................
1 Chronicles 29:27 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ετη τεσσαρακοντα εν χεβρων ετη επτα και εν ιερουσαλημ ετη τριακοντα τρια
................................................................................
1 Chronicles 29:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
etē tessarakonta en chebrōn etē epta kai en ierousalēm etē triakonta tria
etE tessarakonta en chebrOn etE epta kai en ierousalEm etE triakonta tria

................................................................................
1 Istwa 29:27 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li pase karantan ap gouvènen pèp Izrayèl la. Pandan sètan li te rete lavil Ebwon. Pandan rès tranntwazan yo, li te rete lavil Jerizalèm.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 29:27 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والزمان الذي ملك فيه على اسرائيل اربعون سنة. ملك سبع سنين في حبرون وملك ثلاثا وثلاثين سنة في اورشليم.
................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והימים אשר מלך על־ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃
................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְרֹ֤ון מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלִַ֥ם מָלַ֖ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽושׁ׃
................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והימים אשר מלך על־ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃
................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהַיָּמִים אֲשֶׁר מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּחֶבְרֹון מָלַךְ שֶׁבַע שָׁנִים וּבִירוּשָׁלִַם מָלַךְ שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹושׁ׃
................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כז והימים אשר מלך על ישראל--ארבעים שנה  בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש
................................................................................
דברי הימים א 29:27 Hebrew Bible
................................................................................
והימים אשר מלך על ישראל ארבעים שנה בחברון מלך שבע שנים ובירושלם מלך שלשים ושלוש׃
1 Cronache 29:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il tempo che regnò sopra Israele fu quarant’anni: a Hebron regnò sette anni; e a Gerusalemme, trentatre.
................................................................................
1 TAWARIKH 29:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun lamanya baginda kerajaan atas orang Israel, ia itu empat puluh tahun; maka di Heberon kerajaanlah baginda tujuh tahun lamanya dan di Yeruzalem kerajaanlah baginda tiga puluh tiga tahun lamanya.
................................................................................
역대상 29:27 Korean
................................................................................
이스라엘을 치리한 날짜는 사십년이라 헤브론에서 칠년을 치리하였고 예루살렘에서 삼십 삼년을 치리하였더라
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 29:27 Lithuanian
................................................................................
Jis karaliavo Izraeliui keturiasdešimt metų; Hebrone jis karaliavo septynerius metus, o Jeruzalėje­trisdešimt trejus metus.
................................................................................
1 Chronicles 29:27 Maori
................................................................................
Na, ko nga ra i kingi ai ia ki te Iharaira, e wha tekau tau; e whitu nga tau i kingi ai ia ki Heperona, e toru tekau ma toru nga tau i kingi ai ki Hiruharama.
................................................................................
1 Krønikebok 29:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Den tid han var konge over Israel, var firti år; i Hebron regjerte han i syv år, og i Jerusalem regjerte han i tre og tretti år.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A dni, których królował nad Izraelem, było czterdzieści lat; w Hebronie królował siedm lat; a w Jeruzalemie królował trzydzieści i trzy lata.
................................................................................
1 Crônicas 29:27 Portugese Bible
................................................................................
O tempo que reinou sobre Israel foi quarenta anos; em Hebrom reinou sete anos, e em Jerusalém trinta e três.   
................................................................................
1 Cronici 29:27 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vremea cît a domnit peste Israel a fost de patruzeci de ani: la Hebron a domnit şapte ani, şi la Ierusalim a domnit treizeci şi trei de ani.
................................................................................
1-я Паралипоменон 29:27 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Времени царствования его над Израилем было сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет, и в Иерусалиме царствовал тридцать три года .
................................................................................
1-я Паралипоменон 29:27 Russian koi8r
................................................................................
Времени царствования его над Израилем [было] сорок лет: в Хевроне царствовал он семь лет, и в Иерусалиме царствовал тридцать три [года].[]
................................................................................
1 Crónicas 29:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el tiempo que reinó sobre Israel fue de cuarenta años; reinó en Hebrón siete años y en Jerusalén reinó treinta y tres.
................................................................................
1 Crónicas 29:27 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y el tiempo que reinó sobre Israel fué cuarenta años. Siete años reinó en Hebrón, y treinta y tres reinó en Jerusalem.
................................................................................
1 Crónicas 29:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y el tiempo que reinó sobre Israel fue cuarenta años. En Hebrón reinó siete años, y treinta y tres años reinó en Jerusalén.
................................................................................
1 Crónicas 29:27 Spanish: Modern
................................................................................
El tiempo que reinó sobre Israel fue de 40 años. En Hebrón reinó 7 años, y en Jerusalén reinó 33 años.
................................................................................
Krönikeboken 29:27 Swedish (1917)
................................................................................
Den tid han regerade över Israel var fyrtio år; i Hebron regerade han i sju år, och i Jerusalem regerade han i trettiotre år.
................................................................................
1 Chronicles 29:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang panahon na kaniyang ipinaghari sa Israel ay apat na pung taon; pitong taon na naghari siya sa Hebron, at tatlong pu't tatlong taon na naghari siya sa Jerusalem.
................................................................................
1 Tarihler 29:27 Turkish
................................................................................
Yedi yıl Hevronda, otuz üç yıl Yeruşalimde olmak üzere toplam kırk yıl İsrailde krallık yaptı.
................................................................................
1 Söû-kyù 29:27 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người cai trị trên Y-sơ-ra-ên bốn mươi năm: tại Hếp-rôn, người cai trị bảy năm, và tại Giê-ru-sa-lem, người cai trị ba mươi ba năm.
................................................................................
1 Cronache 29:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e il tempo ch’egli regnò sopra Israele fu di quarant’anni. In Hebron egli regnò sett’anni, e in Gerusalemme trentatrè anni;
................................................................................
1 TAWARIKH 29:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
empat puluh tahun lamanya. Di Hebron ia memerintah selama 7 tahun dan di Yerusalem selama 33 tahun.
................................................................................
1 TAWARIKH 29:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia memerintah atas orang Israel selama empat puluh tahun; di Hebron ia memerintah tujuh tahun dan di Yerusalem ia memerintah tiga puluh tiga tahun.

Forty .......... Hebron .......... Israel .......... Jerusalem .......... Period .......... Reigned .......... Ruled .......... Ruling .......... Seven .......... Thirty .......... Thirty-Three .......... Three .......... Time

Forty .......... Hebron .......... Israel .......... Jerusalem .......... Period .......... Reigned .......... Ruled .......... Ruling .......... Seven .......... Thirty .......... Thirty-Three .......... Three .......... Time

Alphabetical: and .......... forty .......... He .......... Hebron .......... in .......... Israel .......... Jerusalem .......... over .......... period .......... reigned .......... ruled .......... seven .......... The .......... thirty-three .......... was .......... which .......... years

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27

Scripturetext.com Multilingual Bible