New American Standard Bible (©1995) and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the model of the chariot, even the cherubim that spread out their wings and covered the ark of the covenant of the LORD.1 Chronicles 28:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὸν τοῦ θυσιαστηρίου τῶν θυμιαμάτων ἐκ χρυσίου δοκίμου σταθμὸν ὑπέδειξεν αὐτῷ καὶ τὸ παράδειγμα τοῦ ἅρματος τῶν χερουβιν τῶν διαπεπετασμένων ταῖς πτέρυξιν καὶ σκιαζόντων ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ διαθήκης κυρίου דברי הימים א 28:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת זָהָב מְזֻקָּק בַּמִּשְׁקָל וּלְתַבְנִית הַמֶּרְכָּבָה הַכְּרֻבִים זָהָב לְפֹרְשִׂים וְסֹכְכִים עַל־אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ altari autem in quo adoletur incensum aurum purissimum dedit ut ex ipso fieret similitudo quadrigae cherubin extendentium alas et velantium arcam foederis Domini ................................................................................ 1 Crónicas 28:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y oro acrisolado por peso para el altar del incienso; y oro para el diseño del carro, es decir, de los querubines, que extendían sus alas y cubrían el arca del pacto del SEÑOR. ................................................................................ 1 Chronik 28:18 German: Luther (1912) ................................................................................ und für den Räucheraltar vom allerlautersten Golde sein Gewicht, auch ein Vorbild des Wagens, nämlich der goldenen Cherubim, daß sie sich ausbreiteten und bedeckten oben die Lade des Bundes des HERRN. ................................................................................ 1 Chroniques 28:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et le modèle de l'autel des parfums en or épuré, avec le poids. Il lui donna encore le modèle du char, des chérubins d'or qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de l'alliance de l'Eternel. ................................................................................ 歷 代 志 上 28:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 精 金 香 坛 的 分 两 , 并 用 金 子 做 基 路 伯 ( 原 文 作 用 金 子 做 车 式 的 基 路 伯 ) ; 基 路 伯 张 开 翅 膀 , 遮 掩 耶 和 华 的 约 柜 。 ................................................................................ King James Bible And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. American King James Version And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. American Standard Version and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, even the cherubim, that spread out their wings , and covered the ark of the covenant of Jehovah. Bible in Basic English And the best gold for the altar of perfumes; and gold for the design of the carriage, for the winged ones whose wings were outstretched covering the ark of the Lord's agreement. Douay-Rheims Bible And for the altar of incense, he gave the purest gold: and to make the likeness of the chariot of the cherubims spreading their wings, and covering the ark of the covenant of the Lord. Darby Bible Translation and for the altar of incense, refined gold by weight; and the pattern of the chariot of the cherubim of gold, which spread out their wings and cover the ark of the covenant of Jehovah. English Revised Version and for the altar of incense refined gold by weight: and gold for the pattern of the chariot, even the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) and the refined gold for the altar of incense. He also gave Solomon the plans for the chariot, that is, the gold angels with their wings spread to cover the ark of the LORD's promise. Webster's Bible Translation And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubim, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD. World English Bible and for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot, [even] the cherubim, that spread out [their wings], and covered the ark of the covenant of Yahweh. Young's Literal Translation and for the altar of perfume refined gold by weight, and for the pattern of the chariot of the cherubs of gold -- spreading and covering over the ark of the covenant of Jehovah. ................................................................................ 歷 代 志 上 28:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 精 金 香 壇 的 分 兩 , 並 用 金 子 做 基 路 伯 ( 原 文 作 用 金 子 做 車 式 的 基 路 伯 ) ; 基 路 伯 張 開 翅 膀 , 遮 掩 耶 和 華 的 約 櫃 。 ................................................................................ 1 Chroniques 28:18 French: Darby ................................................................................ et pour l'autel de l'encens, de l'or épuré, au poids; et le modèle du char des chérubins d'or, qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de l'alliance de l'Éternel: ................................................................................ 1 Chroniques 28:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et de l'or affiné à certain poids pour l'autel des parfums; et de l'or pour le modèle du chariot des Chérubins qui étendaient [les ailes], et qui couvraient l'Arche de l'alliance de l'Eternel. ................................................................................ 1 Chroniques 28:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et pour l'autel des parfums, en or épuré, avec le poids; et le modèle du char, des chérubins d'or qui étendent leurs ailes et couvrent l'arche de l'alliance de l'Éternel. ................................................................................ 1 Chronik 28:18 German: Luther (1545) ................................................................................ und zum Räuchaltar das allerlauterste Gold, sein Gewicht; auch ein Vorbild des Wagens der güldenen Cherubim, daß sie sich ausbreiteten und bedeckten oben die Lade des Bundes des HERRN. ................................................................................ 1 Chronik 28:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und für den Räucheraltar von geläutertem Golde, nach dem Gewicht; und das Muster des Wagens der Cherubim von Gold, welche die Flügel ausbreiten und die Lade des Bundes Jehovas überdecken. - | 1 i Kronikave 28:18 Albanian ................................................................................ I dha gjithashtu ar të kulluar për altarin e temjanit, duke treguar peshën, dhe për modelin e qerres, domethënë, kerubinët prej ari që hapnin krahët dhe mbulonin arkën e besëlidhjes të Zotit. ................................................................................ 1 Летописи 28:18 Bulgarian ................................................................................ и за пречистеното злато, [колко] на тегло [да се употреби] за кадилния олтар; и [колко] злато за начертаната колесница, [то ест], херувимите, които разперват [крила] и покриват ковчега на Господния завет. ................................................................................ 1 Chronicles 28:18 Croatian Bible ................................................................................ za kadioni žrtvenik žeženoga zlata u šipkama; za uzorak od kola sa zlatnim kerubinima koji će raširenim krilima zaklanjati Jahvin Kovčeg. ................................................................................ První Paralipomenon 28:18 Czech BKR ................................................................................ Také na oltář k kadění zlata ryzího váhu, zlata i k udělání vozů cherubínů, kteříž by roztaženými křídly zastírali truhlu úmluvy Hospodinovy. ................................................................................ Første Krønikebog 28:18 Danish ................................................................................ øg om Vægten på Røgofferalteret af purt Guld og om Tegningen til Vognen, til Guldkeruberoe, som udbredte Vingerne skærmende over HERRENs Pagts Ark. ................................................................................ 1 Kronieken 28:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En tot het reukaltaar gelouterd goud in gewicht; en goud tot het voorbeeld des wagens, te weten der cherubim, die de vleugels zouden uitbreiden, en de ark des verbonds des HEEREN overdekken. ................................................................................ 1 Krónika 28:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ A füstölõ oltár számára megtisztított aranyat mérték szerint; aranyat a szekérnek [azaz] a Kéruboknak mintázására, a kik kiterjesztett [szárnyakkal] az Úr szövetségének ládáját befedezik. ................................................................................ Kroniko 1 28:18 Esperanto ................................................................................ ankaux la pezon de la incensaltaro el refandita oro. Li donis ankaux desegnon de la cxaro kun la oraj keruboj, kiuj etendas la flugilojn kaj sxirmas la keston de interligo de la Eternulo. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 28:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja savu-alttariksi kaikkein puhtaimpaa kultaa painonsa: ja kultaisten Kerubimein ratasten muodon, jotka levittivät siipensä ja peittivät Herran liitonarkin. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 28:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ myöskin suitsutusalttarin puhdistetun kullan painosta ja vaunujen mallista, kultakerubeista, joitten tuli levittää siipensä ja peittää Herran liitonarkki. ................................................................................ 1 Chronicles 28:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τον του θυσιαστηριου των θυμιαματων εκ χρυσιου δοκιμου σταθμον υπεδειξεν αυτω και το παραδειγμα του αρματος των χερουβιν των διαπεπετασμενων ταις πτερυξιν και σκιαζοντων επι της κιβωτου διαθηκης κυριου ................................................................................ 1 Chronicles 28:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ton tou thusiastēriou tōn thumiamatōn ek chrusiou dokimou stathmon upedeixen autō kai to paradeigma tou armatos tōn cheroubin tōn diapepetasmenōn tais pteruxin kai skiazontōn epi tēs kibōtou diathēkēs kuriou kai ton tou thusiastEriou tOn thumiamatOn ek chrusiou dokimou stathmon upedeixen autO kai to paradeigma tou armatos tOn cheroubin tOn diapepetasmenOn tais pteruxin kai skiazontOn epi tEs kibOtou diathEkEs kuriou ................................................................................ 1 Istwa 28:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li di l' konbe bon lò l'ap bezwen pou fè lotèl lansan an, ak lò pou fè kabwa a, pou pòtre zanj cheriben yo ak zèl yo louvri sou Bwat Kontra Seyè a.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 28:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولمذبح البخور ذهبا مصفّى بالوزن وذهبا لمثال مركبة الكروبيم الباسطة اجنحتها المظللة تابوت عهد الرب ................................................................................ דברי הימים א 28:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ולמזבח הקטרת זהב מזקק במשקל ולתבנית המרכבה הכרבים זהב לפרשים וסככים על־ארון ברית־יהוה׃ ................................................................................ דברי הימים א 28:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּלְמִזְבַּ֧ח הַקְּטֹ֛רֶת זָהָ֥ב מְזֻקָּ֖ק בַּמִּשְׁקָ֑ל וּלְתַבְנִ֣ית הַמֶּרְכָּבָ֗ה הַכְּרֻבִ֤ים זָהָב֙ לְפֹ֣רְשִׂ֔ים וְסֹכְכִ֖ים עַל־אֲרֹ֥ון בְּרִית־יְהוָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים א 28:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ולמזבח הקטרת זהב מזקק במשקל ולתבנית המרכבה הכרבים זהב לפרשים וסככים על־ארון ברית־יהוה׃ ................................................................................ דברי הימים א 28:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְמִזְבַּח הַקְּטֹרֶת זָהָב מְזֻקָּק בַּמִּשְׁקָל וּלְתַבְנִית הַמֶּרְכָּבָה הַכְּרֻבִים זָהָב לְפֹרְשִׂים וְסֹכְכִים עַל־אֲרֹון בְּרִית־יְהוָה׃ ................................................................................ דברי הימים א 28:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ולמזבח הקטרת זהב מזקק במשקל ולתבנית המרכבה הכרובים זהב לפרשים וסככים על ארון ברית יהוה ................................................................................ דברי הימים א 28:18 Hebrew Bible ................................................................................ ולמזבח הקטרת זהב מזקק במשקל ולתבנית המרכבה הכרבים זהב לפרשים וסככים על ארון ברית יהוה׃ | 1 Cronache 28:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e l’indicazione del peso necessario d’oro purificato per l’altare dei profumi, e il modello del carro ossia dei cherubini d’oro che stendevano le ali e coprivano l’arca del patto dell’Eterno. ................................................................................ 1 TAWARIKH 28:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan akan meja pedupaan emas suci setimbangannya, dan emas akan peta rata kedua kerubiun keemasan yang mengembangkan sayapnya sambil menudungi tabut perjanjian Tuhan. ................................................................................ 역대상 28:18 Korean ................................................................................ 또 향단에 쓸 정금과 또 타시는 처소된 그룹들의 식양대로 만들 금의 중량을 정하여 주니 이 그룹들은 날개를 펴서 여호와의 언약궤를 덮는 것이더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 28:18 Lithuanian ................................................................................ smilkomajam aukurui gryniausio aukso pagal svorį ir cherubams, kurie laikė išskleidę sparnus ir dengė Viešpaties Sandoros skrynią. ................................................................................ 1 Chronicles 28:18 Maori ................................................................................ Mo te aata tahu whakakakara ano he koura parakore, he mea pauna; he koura mo te tauira o te hariata o nga kerupima e roha nei nga parirau hei hipoki mo te aaka o te kawenata a Ihowa. ................................................................................ 1 Krønikebok 28:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og av røkoffer-alteret av renset gull efter vekt og et billede av vognen, det vil si kjerubene av gull, som holdt vingene utbredt og dekket over Herrens pakts-ark. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Takżw na ołtarz do kadzeania dał złota szczerego pewną wagę, i złota ku wystawieniu woza Cherubinów, którzyby rozciągnionemi skrzydłami okrywali skrzynię przymierza Pańskiego. ................................................................................ 1 Crônicas 28:18 Portugese Bible ................................................................................ e para o altar do incenso, o peso de ouro refinado; como também o ouro para o modelo do carro dos querubins que, de asas estendidas, cobririam a arca do pacto do Senhor. ................................................................................ 1 Cronici 28:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi chipul altarului tămîii în aur curăţit, cu greutatea lui. I -a mai dat şi chipul carului heruvimilor de aur, cari îşi întind aripile şi acopăr chivotul legămîntului Domnului. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 28:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и для жертвенника курения из литого золота с означением веса, и устройства колесницы с золотыми херувимами, распростирающими крылья и покрывающими ковчег завета Господня. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 28:18 Russian koi8r ................................................................................ и для жертвенника курения из литого золота с означением веса, и устройства колесницы с золотыми херувимами, распростирающими [крылья] и покрывающими ковчег завета Господня.[] ................................................................................ 1 Crónicas 28:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y oro acrisolado por peso para el altar del incienso; y oro para el diseño del carro, es decir, de los querubines, que extendían sus alas y cubrían el arca del pacto del SEÑOR. ................................................................................ 1 Crónicas 28:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Además, oro puro por peso para el altar del perfume, y para el á manera de carro de los querubines de oro, que con las alas extendidas cubrían el arca del pacto de Jehová. ................................................................................ 1 Crónicas 28:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Además, oro puro por peso para el altar del incienso; asimismo para la imagen del carro de los querubines de oro, que con las alas extendidas cubrían el arca del pacto del SEÑOR. ................................................................................ 1 Crónicas 28:18 Spanish: Modern ................................................................................ Además, entregó la debida cantidad de oro refinado para el altar del incienso, para el diseño de la carreta y para los querubines de oro que extienden sus alas y cubren el arca del pacto de Jehovah. ................................................................................ Krönikeboken 28:18 Swedish (1917) ................................................................................ likaså rörande rökelsealtaret av rent guld, med uppgift på vikten; så ock en mönsterbild av vagnen, de gyllene keruberna, som skulle breda ut sina vingar och övertäcka HERRENS förbundsark. ................................................................................ 1 Chronicles 28:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa dambana ng kamangyan ay gintong dalisay ayon sa timbang: at ginto sa anyo ng karo, sa makatuwid baga'y ang mga querubin na nakabuka ang mga pakpak at lumililim sa kaban ng tipan ng Panginoon. ................................................................................ 1 Tarihler 28:18 Turkish ................................................................................ buhur sunağı için saptanan saf altın miktarını bildirdi. Davut arabanın -RABbin Antlaşma Sandığına kanatlarını yayarak onu örten altın Keruvların- tasarısını da verdi. ................................................................................ 1 Söû-kyù 28:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Lại chỉ kiểu về bàn thờ xông hương bằng vàng thét, có số cân, và kiểu về xe, về các chê-ru-bin sè cánh ra che trên hòm giao ước của Ðức Giê-hô-va. ................................................................................ 1 Cronache 28:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gli diede ancora dell’oro affinato a certo peso per l’Altar de’ profumi; e per la figura del carro, e de’ Cherubini, che aveano da spander le ale, e coprir l’Arca del patto del Signore disopra. ................................................................................ 1 TAWARIKH 28:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ mengenai banyaknya emas murni untuk membuat mezbah tempat pembakaran dupa dan untuk membuat kereta bagi patung-patung kerub dengan sayap terbentang di atas Peti Perjanjian TUHAN. ................................................................................ 1 TAWARIKH 28:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ juga emas yang disucikan untuk mezbah pembakaran ukupan seberat yang diperlukan dan emas untuk pembentukan kereta yang menjadi tumpangan kedua kerub, yang mengembangkan sayapnya sambil menudungi tabut perjanjian TUHAN.Agreement .......... Altar .......... Ark .......... Best .......... Carriage .......... Chariot .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Covenant .......... Covered .......... Covering .......... Design .......... Gold .......... Golden .......... Incense .......... Lord's .......... Model .......... Ones .......... Outstretched .......... Pattern .......... Perfume .......... Perfumes .......... Plan .......... Refined .......... Shelter .......... Spread .......... Spreading .......... Weight .......... Winged .......... Wings Agreement .......... Altar .......... Ark .......... Best .......... Carriage .......... Chariot .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Covenant .......... Covered .......... Covering .......... Design .......... Gold .......... Golden .......... Incense .......... Lord's .......... Model .......... Ones .......... Outstretched .......... Pattern .......... Perfume .......... Perfumes .......... Plan .......... Refined .......... Shelter .......... Spread .......... Spreading .......... Weight .......... Winged .......... Wings Alphabetical: also .......... altar .......... and .......... ark .......... by .......... chariot .......... cherubim .......... covenant .......... covered .......... even .......... for .......... gave .......... gold .......... He .......... him .......... incense .......... is .......... LORD .......... model .......... of .......... out .......... plan .......... refined .......... shelter .......... spread .......... that .......... the .......... their .......... weight .......... wings OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |