New American Standard Bible (©1995) Shitrai the Sharonite had charge of the cattle which were grazing in Sharon; and Shaphat the son of Adlai had charge of the cattle in the valleys.1 Chronicles 27:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπὶ τῶν βοῶν τῶν νομάδων τῶν ἐν τῷ ασιδων σατραις ὁ σαρωνίτης καὶ ἐπὶ τῶν βοῶν τῶν ἐν τοῖς αὐλῶσιν σωφατ ὁ τοῦ αδλι Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro armentis quae pascebantur in Sarona praepositus fuit Setrai Saronites et super boves in vallibus Saphat filius Adli ................................................................................ 1 Crónicas 27:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ A cargo del ganado que pastaba en Sarón estaba Sitrai saronita; y a cargo del ganado en los valles estaba Safat, hijo de Adlai. ................................................................................ 1 Chronik 27:29 German: Luther (1912) ................................................................................ ber die Weiderinder zu Saron war Sitrai, der Saroniter; aber über die Rinder in den Gründen war Saphat, der Sohn Adlais. ................................................................................ 1 Chroniques 27:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Schithraï, de Saron, sur les boeufs qui paissaient en Saron; Schaphath, fils d'Adlaï, sur les boeufs dans les vallées; ................................................................................ 歷 代 志 上 27:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 掌 管 沙 仑 牧 放 牛 群 的 是 沙 仑 人 施 提 赉 。 掌 管 山 谷 牧 养 牛 群 的 是 亚 第 赉 的 儿 子 沙 法 。 ................................................................................ King James Bible And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: American King James Version And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: American Standard Version and over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: Bible in Basic English And Shitrai the Sharonite was responsible for the herds in the grass-lands of Sharon, and Shaphat, the son of Adlai, for those in the valleys; Douay-Rheims Bible And over the herds that fed in Saron, was Setrai a Saronite: and over the. oxen in the valleys, Saphat the son of Adli: Darby Bible Translation And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite; and over the herds in the valleys was Shaphat the son of Adlai. English Revised Version and over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: GOD'S WORD® Translation (©1995) for the herds grazing in Sharon Shitrai from Sharon for the herds in the valleys Shaphat, son of Adlai Webster's Bible Translation And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: World English Bible and over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai: Young's Literal Translation and over the herds that are feeding in Sharon is Shitrai the Sharonite; and over the herds in the valleys is Shaphat son of Adlai; ................................................................................ 歷 代 志 上 27:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掌 管 沙 崙 牧 放 牛 群 的 是 沙 崙 人 施 提 賚 。 掌 管 山 谷 牧 養 牛 群 的 是 亞 第 賚 的 兒 子 沙 法 。 ................................................................................ 1 Chroniques 27:29 French: Darby ................................................................................ et Shitraï, le Saronite, sur le gros bétail qui paissait en Saron; et Shaphath, fils d'Adlaï, sur le gros bétail qui était dans les vallées; ................................................................................ 1 Chroniques 27:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Sitraï Saronite, était commis sur le gros bétail qui paissait en Saron; et Saphat fils de Hadlaï sur le gros bétail qui paissait dans les vallées. ................................................................................ 1 Chroniques 27:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Shitraï, de Saron, sur le gros bétail qui paissait à Saron; Shaphat, fils d'Adlaï, sur le gros bétail dans les vallées; ................................................................................ 1 Chronik 27:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Über die Weiderinder zu Saron war Sitrai, der Saroniter. Aber über die Rinder in Gründen war Saphat, der Sohn Adlais. ................................................................................ 1 Chronik 27:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und über die Rinder, die in Saron weideten: Schitrai, der Saroniter; und über die Rinder in den Niederungen: Schaphath, der Sohn Adlais; | 1 i Kronikave 27:29 Albanian ................................................................................ Shitrai nga Sharoni ishte caktuar për kopetë që kullotnin në Sharon; Shafati, bir i Adlait, ishte caktuar për kopetë që ndodheshin në luginat; ................................................................................ 1 Летописи 27:29 Bulgarian ................................................................................ над говедата, които пасяха в Сарон, саронецът Ситрай; над говедата, които бяха в долините, Сафат Адлаиевият син; ................................................................................ 1 Chronicles 27:29 Croatian Bible ................................................................................ Nadstojnik nad govedima što su pasla u Šaronu bio je Šaronac Šitraj. Nadstojnik nad krupnom stokom u dolinama bio je Edlajev sin Šafat. ................................................................................ První Paralipomenon 27:29 Czech BKR ................................................................................ A nad skoty, kteříž se pásli v Sáron, Sitrai Sáronský, a nad skoty v údolích Safat syn Adlai. ................................................................................ Første Krønikebog 27:29 Danish ................................................................................ over Hornkvæget, der græssede på Saron, Saroniten Sjitraj; over Hornkvæget i Dalene Sjafat, Adlajs Søn; ................................................................................ 1 Kronieken 27:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En over de runderen, die in Saron weidden, was Sitrai, de Saroniet; maar over de runderen in de laagten, was Safat, de zoon van Adlai. ................................................................................ 1 Krónika 27:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ A Sáron [mezején] legelõ barmok felett a Sáronbeli Sitrai; a völgyekben [legelõ] barmok felett pedig Sáfát, az Adlai fia. ................................................................................ Kroniko 1 27:29 Esperanto ................................................................................ Super la bovoj, kiuj pasxtigxis en SXaron, estis SXitraj, la SXaronano; super la bovoj en la valoj estis SXafat, filo de Adlaj. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Laidunhärkäin päällä Saronissa oli Sitrai Saronilainen; mutta härkäin päällä laaksossa Saphat Adlain poika; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 27:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Saaronissa laitumella käyvien raavasten kaitsija oli saaronilainen Sitrai, ja tasangoilla laitumella käyvien raavasten kaitsija Saafat, Adlain poika. ................................................................................ 1 Chronicles 27:29 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επι των βοων των νομαδων των εν τω ασιδων σατραις ο σαρωνιτης και επι των βοων των εν τοις αυλωσιν σωφατ ο του αδλι ................................................................................ 1 Chronicles 27:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epi tōn boōn tōn nomadōn tōn en tō asidōn satrais o sarōnitēs kai epi tōn boōn tōn en tois aulōsin sōphat o tou adli kai epi tOn boOn tOn nomadOn tOn en tO asidOn satrais o sarOnitEs kai epi tOn boOn tOn en tois aulOsin sOphat o tou adli ................................................................................ 1 Istwa 27:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se Chitrayi, moun Sawon, ki te reskonsab tout bèf yo t'ap gade nan zòn Sawon an. Se Chafat, pitit gason Adlayi, ki te reskonsab bèf yo t'ap gade nan fon yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 27:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعلى البقر السائم في شارون شطراي الشاروني. وعلى البقر الذي في الاودية شافاط بن عدلاي. ................................................................................ דברי הימים א 27:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועל־הבקר הרעים בשרון [כ שטרי] [ק שרטי] השרוני ועל־הבקר בעמקים שפט בן־עדלי׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 27:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁרֹ֔ון [שִׁטְרַי כ] (שִׁרְטַ֖י ק) הַשָּׁרֹונִ֑י וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 27:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועל־הבקר הרעים בשרון [שטרי כ] (שרטי ק) השרוני ועל־הבקר בעמקים שפט בן־עדלי׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 27:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַל־הַבָּקָר הָרֹעִים בַּשָּׁרֹון [שִׁטְרַי כ] (שִׁרְטַי ק) הַשָּׁרֹונִי וְעַל־הַבָּקָר בָּעֲמָקִים שָׁפָט בֶּן־עַדְלָי׃ ס ................................................................................ דברי הימים א 27:29 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כט ועל הבקר הרעים בשרון שטרי (שרטי) השרוני {ס} ועל הבקר בעמקים שפט בן עדלי {ס} ................................................................................ דברי הימים א 27:29 Hebrew Bible ................................................................................ ועל הבקר הרעים בשרון שטרי השרוני ועל הבקר בעמקים שפט בן עדלי׃ | 1 Cronache 27:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Scitrai da Sharon, al grosso bestiame che pasceva a Sharon; Shafat, figliuolo di Adlai, al grosso bestiame delle valli; ................................................................................ 1 TAWARIKH 27:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan atas segala lembu yang digembalakan di Saron adalah Siterai, orang Saroni, dan atas segala lembu yang di lembah-lembah itu adalah Safat bin Adelai. ................................................................................ 역대상 27:29 Korean ................................................................................ 사론 사람 시드래는 사론에서 먹이는 소떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있는 소떼를 맡았고 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 27:29 Lithuanian ................................................................................ galvijus, kurie ganėsi Šarone, šaronietis Šitrajas; galvijus slėniuoseAdlajo sūnus Šafatas; ................................................................................ 1 Chronicles 27:29 Maori ................................................................................ Mo nga kau e haereere ana i Harono ko Hitirai Haroni; mo nga kau i nga mania ko Hapata tama a Ararai. ................................................................................ 1 Krønikebok 27:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ over storfeet som beitet i Saron, Sitrai fra Saron, over storfeet i dalene Safat, Adlais sønn, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A nad bydłem, które paszono w Saron, Sytraj Saronitczyk; a nad bydłem po dolinach Safat, syn Adlajego. ................................................................................ 1 Crônicas 27:29 Portugese Bible ................................................................................ sobre o gado que pastava em Sarom, Sitrai, o saronita; sobre o gado dos vales, Safate, filho de Adlai; ................................................................................ 1 Cronici 27:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şitrai, din Saron, peste boii cari păşteau în Saron; Şafat, fiul lui Adlai, peste boii din văi; ................................................................................ 1-я Паралипоменон 27:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ над крупным скотом, пасущимся в Шароне - Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах – Шафат, сын Адлая; ................................................................................ 1-я Паралипоменон 27:29 Russian koi8r ................................................................................ над крупным скотом, пасущимся в Шароне--Шитрай Шаронянин, а над скотом в долинах--Шафат, сын Адлая;[] ................................................................................ 1 Crónicas 27:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ A cargo del ganado que pastaba en Sarón estaba Sitrai el Saronita; y a cargo del ganado en los valles estaba Safat, hijo de Adlai. ................................................................................ 1 Crónicas 27:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ De las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai Saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Saphat hijo de Adlai; ................................................................................ 1 Crónicas 27:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ de las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Safat hijo de Adlai; ................................................................................ 1 Crónicas 27:29 Spanish: Modern ................................................................................ Sitrai, de Sarón, del ganado vacuno que pastaba en Sarón. Safat hijo de Adlai, del ganado vacuno que estaba en los valles. ................................................................................ Krönikeboken 27:29 Swedish (1917) ................................................................................ Över de fäkreatur som betade i Saron saroniten Sitrai, och över fäkreaturen i dalarna Safat, Adlais son; ................................................................................ 1 Chronicles 27:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa mga bakahan na pinasasabsab sa Saron ay si Sitrai na Saronita: at sa mga bakahan na nangasa mga libis ay si Saphat na anak ni Adlai: ................................................................................ 1 Tarihler 27:29 Turkish ................................................................................ Şaronda otlatılan sığırlardan: Şaronlu Şitray, Vadilerdeki sığırlardan: Adlay oğlu Şafat, ................................................................................ 1 Söû-kyù 27:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sít-trai, người Sa-rôn; còn Sa-phát, con trai Át-lai, coi sóc các bầy bò ở trong trũng; ................................................................................ 1 Cronache 27:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e Sitrai Saronita era sopra gli armenti che pascevano in Saron; e Safat, figliuolo di Adlai, era sopra gli armenti che pascevano nelle valli; ................................................................................ 1 TAWARIKH 27:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (27:25) ................................................................................ 1 TAWARIKH 27:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yang mengawasi lembu sapi yang digembalakan di tanah Saron ialah Sitrai, orang Saron; yang mengawasi lembu sapi di lembah-lembah ialah Safat bin Adlai.Cattle .......... Charge .......... Fed .......... Feeding .......... Grass-Lands .......... Grazing .......... Herds .......... Pastured .......... Responsible .......... Shaphat .......... Sharon .......... Valleys Cattle .......... Charge .......... Fed .......... Feeding .......... Grass-Lands .......... Grazing .......... Herds .......... Pastured .......... Responsible .......... Shaphat .......... Sharon .......... Valleys Alphabetical: Adlai .......... and .......... cattle .......... charge .......... grazing .......... had .......... herds .......... in .......... of .......... Shaphat .......... Sharon .......... Sharonite .......... Shitrai .......... son .......... the .......... valleys .......... was .......... were .......... which OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |