1 Chronicles 22:7
New American Standard Bible (©1995)
David said to Solomon, "My son, I had intended to build a house to the name of the LORD my God.

1 Chronicles 22:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν δαυιδ σαλωμων τέκνον ἐμοὶ ἐγένετο ἐπὶ ψυχῇ τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ ὀνόματι κυρίου θεοῦ

דברי הימים א 22:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה [כ בְּנֹו] [ק בְּנִי] אֲנִי הָיָה עִם־לְבָבִי לִבְנֹות בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque David ad Salomonem fili mi voluntatis meae fuit ut aedificarem domum nomini Domini Dei mei
................................................................................
1 Crónicas 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y dijo David a Salomón: Hijo mío, yo tenía el propósito de edificar una casa al nombre del SEÑOR mi Dios.
................................................................................
1 Chronik 22:7 German: Luther (1912)
................................................................................
und sprach zu ihm: Mein Sohn, ich hatte es im Sinn, dem Namen des HERRN, meines Gottes, ein Haus zu bauen.
................................................................................
1 Chroniques 22:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David dit à Salomon: Mon fils, j'avais l'intention de bâtir une maison au nom de l'Eternel, mon Dieu.
................................................................................
歷 代 志 上 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
对 所 罗 门 说 : 我 儿 啊 , 我 心 里 本 想 为 耶 和 华 ─ 我   神 的 名 建 造 殿 宇 ,
................................................................................
King James Bible
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:

American King James Version
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house to the name of the LORD my God:

American Standard Version
And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build a house unto the name of Jehovah my God.

Bible in Basic English
And David said to Solomon, My son, it was my desire to put up a house for the name of the Lord my God.

Douay-Rheims Bible
And David said to Solomon: My son, it was my desire to have built a house to the name of the Lord my God.

Darby Bible Translation
And David said to Solomon, As for me, my son, I was minded to build a house unto the name of Jehovah my God.

English Revised Version
And David said to Solomon his son, As for me, it was in my heart to build an house unto the name of the LORD my God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David told his son Solomon, "I had my heart set on building a temple for the name of the LORD, my God.

Webster's Bible Translation
And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build a house to the name of the LORD my God:

World English Bible
David said to Solomon his son, "As for me, it was in my heart to build a house to the name of Yahweh my God.

Young's Literal Translation
and David saith to Solomon his son, 'As for me, it hath been with my heart to build a house to the name of Jehovah my God,
................................................................................
歷 代 志 上 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
對 所 羅 門 說 : 我 兒 啊 , 我 心 裡 本 想 為 耶 和 華 ─ 我   神 的 名 建 造 殿 宇 ,
................................................................................
1 Chroniques 22:7 French: Darby
................................................................................
Et David dit à Salomon: mon fils, j'ai eu à coeur de bâtir une maison pour le nom de l'Éternel, mon Dieu;
................................................................................
1 Chroniques 22:7 French: Martin (1744)
................................................................................
David donc dit à Salomon : Mon fils, j'ai désiré de bâtir une maison au Nom de l'Eternel mon Dieu;
................................................................................
1 Chroniques 22:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
David dit donc à Salomon: Mon fils, j'avais moi-même dessein de bâtir une maison au nom de l'Éternel mon Dieu.
................................................................................
1 Chronik 22:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sprach zu ihm: Mein Sohn, ich hatte es im Sinn, dem Namen des HERRN, meines Gottes, ein Haus zu bauen.
................................................................................
1 Chronik 22:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David sprach zu Salomo: Mein Sohn! Ich selbst (Nach and. Lesart:… zu Salomo, seinem Sohne: Ich selbst usw.) hatte in meinem Herzen, dem Namen Jehovas, meines Gottes, ein Haus zu bauen.

1 i Kronikave 22:7 Albanian
................................................................................
Davidi i tha Salomonit: "Biri im, unë vetë kisha në zemër të ndërtoja një shtëpi në emër të Zotit, Perëndisë tim;
................................................................................
1 Летописи 22:7 Bulgarian
................................................................................
И Давид каза на Соломона: Сине мой, аз пожелах в сърцето си да построя дом за името на Господа моя Бог;
................................................................................
1 Chronicles 22:7 Croatian Bible
................................................................................
Još David reče Salomonu: "Sine! Bio sam nakanio u srcu da sagradim Dom imenu Jahve, svoga Boga.
................................................................................
První Paralipomenon 22:7 Czech BKR
................................................................................
A řekl David Šalomounovi: Synu můj, uložil jsem byl v srdci svém vystavěti dům jménu Hospodina Boha svého.
................................................................................
Første Krønikebog 22:7 Danish
................................................................................
Og David sagde til Salomo: "Min Søn! Jeg havde selv i Sinde at bygge HERREN min Guds Navn et Hus;
................................................................................
1 Kronieken 22:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David zeide tot Salomo: Mijn zoon, wat mij aangaat, het was in mijn hart den Naam des HEEREN, mijns Gods, een huis te bouwen;
................................................................................
1 Krónika 22:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda Dávid Salamonnak: [Édes] fiam, én elgondoltam vala szívemben, hogy az Úrnak, az én Istenemnek nevének házat építsek;
................................................................................
Kroniko 1 22:7 Esperanto
................................................................................
Kaj David diris al Salomono:Mia filo, mi havis la intencon konstrui domon al la nomo de la Eternulo, mia Dio;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 22:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja David sanoi Salomolle: poikani, minun mieleni oli rakentaa Herralle minun Jumalalleni huonetta;
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 22:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Daavid sanoi Salomolle: "Poikani, minä aioin itse rakentaa temppelin Herran, Jumalani, nimelle.
................................................................................
1 Chronicles 22:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν δαυιδ σαλωμων τεκνον εμοι εγενετο επι ψυχη του οικοδομησαι οικον τω ονοματι κυριου θεου
................................................................................
1 Chronicles 22:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen dauid salōmōn teknon emoi egeneto epi psuchē tou oikodomēsai oikon tō onomati kuriou theou
kai eipen dauid salOmOn teknon emoi egeneto epi psuchE tou oikodomEsai oikon tO onomati kuriou theou

................................................................................
1 Istwa 22:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li di l' konsa: -Pitit mwen, mwen te fè lide bati yon tanp pou Seyè a, Bondye mwen an.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 22:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال داود لسليمان يا ابني قد كان في قلبي ان ابني بيتا لاسم الرب الهي.
................................................................................
דברי הימים א 22:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דויד לשלמה [כ בנו] [ק בני] אני היה עם־לבבי לבנות בית לשם יהוה אלהי׃
................................................................................
דברי הימים א 22:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֥אמֶר דָּוִ֖יד לִשְׁלֹמֹ֑ה [בְּנֹו כ] (בְּנִ֕י ק) אֲנִי֙ הָיָ֣ה עִם־לְבָבִ֔י לִבְנֹ֣ות בַּ֔יִת לְשֵׁ֖ם יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
................................................................................
דברי הימים א 22:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר דויד לשלמה [בנו כ] (בני ק) אני היה עם־לבבי לבנות בית לשם יהוה אלהי׃
................................................................................
דברי הימים א 22:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר דָּוִיד לִשְׁלֹמֹה [בְּנֹו כ] (בְּנִי ק) אֲנִי הָיָה עִם־לְבָבִי לִבְנֹות בַּיִת לְשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָי׃
................................................................................
דברי הימים א 22:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויאמר דויד לשלמה  בנו (בני)--אני היה עם לבבי לבנות בית לשם יהוה אלהי
................................................................................
דברי הימים א 22:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר דויד לשלמה בנו אני היה עם לבבי לבנות בית לשם יהוה אלהי׃
1 Cronache 22:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Davide disse a Salomone: "Figliuol mio, io stesso avevo in cuore di edificare una casa al nome dell’Eterno, del mio Dio;
................................................................................
1 TAWARIKH 22:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata Daud kepada Sulaiman: Hai anakku, adapun akan daku, bahwa sudah niat hatiku hendak memperbuat sebuah rumah bagi nama Tuhan, Allahku.
................................................................................
역대상 22:7 Korean
................................................................................
이르되 내 아들아 나는 내 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축할 마음이 있었으나
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 22:7 Lithuanian
................................................................................
Jis tarė Saliamonui: “Mano sūnau, aš buvau sumanęs statyti namus Viešpaties, savo Dievo, vardui,
................................................................................
1 Chronicles 22:7 Maori
................................................................................
Na ka mea a Rawiri ki a Horomona, ki tana tama, Ko ahau, i whai ngakau ahau ki te hanga i te whare mo te ingoa o Ihowa, o toku Atua.
................................................................................
1 Krønikebok 22:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og David sa til sin sønn Salomo: Jeg hadde i sinne å bygge et hus for Herrens, min Guds navn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł Dawid do Salomona: Synu mój! Umyśliłem był w sercu mojem, zbudować dom imieniowi Pana Boga mego.
................................................................................
1 Crônicas 22:7 Portugese Bible
................................................................................
Disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração a proposito de edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus.   
................................................................................
1 Cronici 22:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David a zis lui Solomon: ,,Fiul meu, aveam de gînd să zidesc o casă Numelui Domnului, Dumnezeului meu.
................................................................................
1-я Паралипоменон 22:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Давид Соломону: сын мой! у меня было на сердце построитьдом во имя Господа, Бога моего,
................................................................................
1-я Паралипоменон 22:7 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Давид Соломону: сын мой! у меня было на сердце построить дом во имя Господа, Бога моего,[]
................................................................................
1 Crónicas 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y David le dijo a Salomón: "Hijo mío, yo tenía el propósito de edificar una casa al nombre del SEÑOR mi Dios.
................................................................................
1 Crónicas 22:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo David á Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre de Jehová mi Dios.
................................................................................
1 Crónicas 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo David a Salomón: Hijo mío, en mi corazón tuve el edificar templo al nombre del SEÑOR mi Dios.
................................................................................
1 Crónicas 22:7 Spanish: Modern
................................................................................
David dijo a Salomón: "Hijo mío, he tenido en mi corazón el anhelo de edificar una casa al nombre de Jehovah mi Dios;
................................................................................
Krönikeboken 22:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och David sade till sin son Salomo: »Jag hade själv i sinnet att bygga ett hus åt HERRENS, min Guds, namn.
................................................................................
1 Chronicles 22:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinabi ni David kay Salomon na kaniyang anak, Tungkol sa akin, na sa aking kalooban ang magtayo ng isang bahay sa pangalan ng Panginoon kong Dios.
................................................................................
1 Tarihler 22:7 Turkish
................................................................................
Sonra Süleymana şöyle dedi: ‹‹Oğlum, Tanrım RABbin adına bir tapınak kurmak istedim.
................................................................................
1 Söû-kyù 22:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít nói với Sa-lô-môn rằng: Hỡi con, ta có ý muốn xây cất một cái đền cho danh Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ta;
................................................................................
1 Cronache 22:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
e gli disse: Figliuol mio, io avea avuto in cuore di edificare una Casa al Nome del Signore Iddio mio;
................................................................................
1 TAWARIKH 22:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata Daud kepada Salomo, "Anakku, sudah lama aku berniat mendirikan sebuah rumah untuk menghormati TUHAN Allahku.
................................................................................
1 TAWARIKH 22:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
kata Daud kepada Salomo: "Anakku, aku sendiri bermaksud hendak mendirikan rumah bagi nama TUHAN, Allahku,

Build .......... David .......... Desire .......... Heart .......... House .......... Intended .......... Mind .......... Minded .......... Solomon

Build .......... David .......... Desire .......... Heart .......... House .......... Intended .......... Mind .......... Minded .......... Solomon

Alphabetical: a .......... build .......... David .......... for .......... God .......... had .......... heart .......... house .......... I .......... in .......... intended .......... it .......... LORD .......... My .......... Name .......... of .......... said .......... Solomon .......... son .......... the .......... to

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible