New American Standard Bible (©1995) Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αβιγαια ἐγέννησεν τὸν αμεσσα καὶ πατὴρ αμεσσα ιοθορ ὁ ισμαηλίτης Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita. ................................................................................ 1 Chronik 2:17 German: Luther (1912) ................................................................................ Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 比 该 生 亚 玛 撒 ; 亚 玛 撒 的 父 亲 是 以 实 玛 利 人 益 帖 。 ................................................................................ King James Bible And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. American King James Version And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite. American Standard Version And Abigail bare Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. Bible in Basic English And Abigail was the mother of Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. Douay-Rheims Bible And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite. Darby Bible Translation And Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. English Revised Version And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. GOD'S WORD® Translation (©1995) Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael. Webster's Bible Translation And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. World English Bible Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite. Young's Literal Translation And Abigail hath borne Amasa, and the father of Amasa is Jether the Ishmeelite. ................................................................................ 歷 代 志 上 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 比 該 生 亞 瑪 撒 ; 亞 瑪 撒 的 父 親 是 以 實 瑪 利 人 益 帖 。 ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Darby ................................................................................ -Et Abigaïl enfanta Amasa; et le père d'Amasa fut Jéther, Ismaélite. ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Abigaïl enfanta Hamasa, dont le père [fut] Jéther Ismaëlite. ................................................................................ 1 Chroniques 2:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l'Ismaélite. ................................................................................ 1 Chronik 2:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Abigail aber gebar Amasa. Der Vater aber Amasas war Jether, ein Ismaeliter. ................................................................................ 1 Chronik 2:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter. | 1 i Kronikave 2:17 Albanian ................................................................................ Abigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti. ................................................................................ 1 Летописи 2:17 Bulgarian ................................................................................ и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Croatian Bible ................................................................................ Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter. ................................................................................ První Paralipomenon 2:17 Czech BKR ................................................................................ Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský. ................................................................................ Første Krønikebog 2:17 Danish ................................................................................ Abigajil fødte Amasa, hvis Fader var Ismaeliten Jeter. ................................................................................ 1 Kronieken 2:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Abigail baarde Amasa; en de vader van Amasa was Jether, een Ismaeliet. ................................................................................ 1 Krónika 2:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségébõl való Jéter vala. ................................................................................ Kroniko 1 2:17 Esperanto ................................................................................ Abigail naskis Amasan; la patro de Amasa estis Jeter, Isxmaelido. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Abigail synnytti Amasan; ja Jeter Ismaelilainen oli Amasan isä. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αβιγαια εγεννησεν τον αμεσσα και πατηρ αμεσσα ιοθορ ο ισμαηλιτης ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai abigaia egennēsen ton amessa kai patēr amessa iothor o ismaēlitēs kai abigaia egennEsen ton amessa kai patEr amessa iothor o ismaElitEs ................................................................................ 1 Istwa 2:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Abigayil te fè yon pitit gason pou Jetè, yon moun nan fanmi Izmayèl. Pitit la te rele Amasa.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואביגיל ילדה את־עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואביגיל ילדה את־עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲבִיגַיִל יָלְדָה אֶת־עֲמָשָׂא וַאֲבִי עֲמָשָׂא יֶתֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִי׃ ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יז ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי ................................................................................ דברי הימים א 2:17 Hebrew Bible ................................................................................ ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃ | 1 Cronache 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Abigail beranaklah Amasa, dan bapa Amasa itu Yeter, seorang Ismaeli. ................................................................................ 역대상 2:17 Korean ................................................................................ 아비가일은 아마사를 낳았으니 아마사의 아비는 이스마엘 사람 예델이었더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 2:17 Lithuanian ................................................................................ Abigailės sūnusAmasa, jo tėvas buvo izmaelitas Jeteras. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Maori ................................................................................ Whanau ake ta Apikaira, ko Amaha: na, ko te papa o Amaha, ko Ietere Ihimaeri. ................................................................................ 1 Krønikebok 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk. ................................................................................ 1 Crônicas 2:17 Portugese Bible ................................................................................ Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita. ................................................................................ 1 Cronici 2:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Abigail a născut pe Amasa; tatăl lui Amasa a fost Ieter, Ismaelitul. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Авигея родила Амессу; отец же Амессы – Иефер, Измаильтянин. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 2:17 Russian koi8r ................................................................................ Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.[] ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el Ismaelita. ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita. ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Abigail engendró a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita. ................................................................................ 1 Crónicas 2:17 Spanish: Modern ................................................................................ Abigaíl dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter el ismaelita. ................................................................................ Krönikeboken 2:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter. ................................................................................ 1 Chronicles 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita. ................................................................................ 1 Tarihler 2:17 Turkish ................................................................................ İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu. ................................................................................ 1 Söû-kyù 2:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-bi-ga-in sanh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, người Ích-ma-ên. ................................................................................ 1 Cronache 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Ieter Ismaelita. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abigail kawin dengan Yeter keturunan Ismael. Mereka mempunyai seorang anak laki-laki bernama Amasa. ................................................................................ 1 TAWARIKH 2:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Abigail melahirkan Amasa dan ayah Amasa ialah Yeter, orang Ismael itu.Abigail .......... Ab'igail .......... Amasa .......... Ama'sa .......... Bare .......... Bore .......... Borne .......... Ishmaelite .......... Ish'maelite .......... Ishmeelite .......... Jether .......... Mother Abigail .......... Ab'igail .......... Amasa .......... Ama'sa .......... Bare .......... Bore .......... Borne .......... Ishmaelite .......... Ish'maelite .......... Ishmeelite .......... Jether .......... Mother Alphabetical: Abigail .......... Amasa .......... and .......... bore .......... father .......... Ishmaelite .......... Jether .......... mother .......... of .......... the .......... was .......... whose OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |