1 Chronicles 19:13
New American Standard Bible (©1995)
"Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the LORD do what is good in His sight."

1 Chronicles 19:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνδρίζου καὶ ἐνισχύσωμεν περὶ τοῦ λαοῦ ἡμῶν καὶ περὶ τῶν πόλεων τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ κύριος τὸ ἀγαθὸν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ ποιήσει

דברי הימים א 19:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֲזַק וְנִתְחַזְּקָה בְּעַד־עַמֵּנוּ וּבְעַד עָרֵי אֱלֹהֵינוּ וַיהוָה הַטֹּוב בְּעֵינָיו יַעֲשֶׂה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
confortare et agamus viriliter pro populo nostro et pro urbibus Dei nostri Dominus autem quod in conspectu suo bonum est faciet
................................................................................
1 Crónicas 19:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esfuérzate, y mostrémonos valientes por amor a nuestro pueblo y por amor a las ciudades de nuestro Dios; y que el SEÑOR haga lo que le parezca bien.
................................................................................
1 Chronik 19:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Sei getrost und laß uns getrost handeln für unser Volk und für die Städte unseres Gottes; der HERR tue, was ihm gefällt.
................................................................................
1 Chroniques 19:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Sois ferme, et montrons du courage pour notre peuple et pour les villes de notre Dieu, et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon!
................................................................................
歷 代 志 上 19:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 都 当 刚 强 , 为 本 国 的 民 和   神 的 城 邑 作 大 丈 夫 , 愿 耶 和 华 凭 他 的 意 旨 而 行 。
................................................................................
King James Bible
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

American King James Version
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

American Standard Version
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.

Bible in Basic English
Take heart, and let us be strong for our people and for the towns of our God; and may the Lord do what seems good to him.

Douay-Rheims Bible
Be of good courage and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight.

Darby Bible Translation
Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight.

English Revised Version
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Be strong! Let's prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the LORD will do what he considers right."

Webster's Bible Translation
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

World English Bible
Be courageous, and let us be strong for our people, and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him."

Young's Literal Translation
be strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
................................................................................
歷 代 志 上 19:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 都 當 剛 強 , 為 本 國 的 民 和   神 的 城 邑 作 大 丈 夫 , 願 耶 和 華 憑 他 的 意 旨 而 行 。
................................................................................
1 Chroniques 19:13 French: Darby
................................................................................
Sois fort, et fortifions-nous à cause de notre peuple et à cause des villes de notre Dieu; et que l'Éternel fasse ce qui est bon à ses yeux.
................................................................................
1 Chroniques 19:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Sois vaillant, et portons-nous vaillamment pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu; et que l'Eternel fasse ce qui lui semblera bon.
................................................................................
1 Chroniques 19:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sois ferme, et montrons-nous vaillants pour notre peuple, et pour les villes de notre Dieu; et que l'Éternel fasse ce qui lui semblera bon!
................................................................................
1 Chronik 19:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Sei getrost und laß uns getrost handeln für unser Volk und für die Städte unsers Gottes! Der HERR tue, was ihm gefällt!
................................................................................
1 Chronik 19:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sei stark und laß uns stark sein für unser Volk und für die Städte unseres Gottes! und Jehova wird tun, was gut ist in seinen Augen.

1 i Kronikave 19:13 Albanian
................................................................................
Tregohu trim dhe të jemi të fortë për popullin tonë dhe për qytetet e Perëndisë tonë; dhe Zoti të bëjë atë që i pëlqen".
................................................................................
1 Летописи 19:13 Bulgarian
................................................................................
Дерзай, и нека бъдем мъжествени за людете си и за градовете на нашия Бог; а Господ нека извърши каквото Му се вижда угодно.
................................................................................
1 Chronicles 19:13 Croatian Bible
................................................................................
Budi hrabar i junački se držimo radi naroda i radi gradova svoga Boga; a Jahve neka učini što je dobro u njegovim očima."
................................................................................
První Paralipomenon 19:13 Czech BKR
................................................................................
Posiliž se, a zmužile se mějme, bojujíce za lid náš a za města Boha našeho, Hospodin však, což mu se dobře líbí, nechť učiní.
................................................................................
Første Krønikebog 19:13 Danish
................................................................................
Tag Mod til dig og lad os tappert værge vort Folk og vor Guds Byer - så får HERREN gøre, hvad ham tykkes godt!"
................................................................................
1 Kronieken 19:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wees sterk, en laat ons sterk zijn voor ons volk, en voor de steden onzes Gods; de HEERE nu doe, wat goed is in Zijn ogen.
................................................................................
1 Krónika 19:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Légy erõs, sõt legyünk bátrak mindnyájan a mi népünkért és a mi Istenünk városaiért; az Úr pedig cselekedje azt, a mi néki tetszik.
................................................................................
Kroniko 1 19:13 Esperanto
................................................................................
estu kuragxa, kaj ni tenu nin forte pro nia popolo kaj pro la urboj de nia Dio; kaj la Eternulo faru tion, kio placxos al Li.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 19:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ole miehuullinen, ja olkaamme vahvat kansamme edestä ja Jumalamme kaupunkein edestä: mutta Herra tehköön niinkuin hänelle otollinen on!
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 19:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ole luja, ja pysykäämme lujina kansamme puolesta ja meidän Jumalamme kaupunkien puolesta. Tehköön sitten Herra, minkä hyväksi näkee."
................................................................................
1 Chronicles 19:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανδριζου και ενισχυσωμεν περι του λαου ημων και περι των πολεων του θεου ημων και κυριος το αγαθον εν οφθαλμοις αυτου ποιησει
................................................................................
1 Chronicles 19:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
andrizou kai enischusōmen peri tou laou ēmōn kai peri tōn poleōn tou theou ēmōn kai kurios to agathon en ophthalmois autou poiēsei
andrizou kai enischusOmen peri tou laou EmOn kai peri tOn poleOn tou theou EmOn kai kurios to agathon en ophthalmois autou poiEsei

................................................................................
1 Istwa 19:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mete gason sou nou. Kouraj! Nou pral goumen rèd mare pou pèp nou an ak pou lavil Bondye nou an. Bondye va fè sa li vle li menm.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 19:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
تجلّد ولنتشدد لاجل شعبنا ولاجل مدن الهنا وما يحسن في عيني الرب يفعل.
................................................................................
דברי הימים א 19:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
חזק ונתחזקה בעד־עמנו ובעד ערי אלהינו ויהוה הטוב בעיניו יעשה׃
................................................................................
דברי הימים א 19:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
חֲזַ֤ק וְנִֽתְחַזְּקָה֙ בְּעַד־עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַֽיהוָ֔ה הַטֹּ֥וב בְּעֵינָ֖יו יַעֲשֶֽׂה׃
................................................................................
דברי הימים א 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
חזק ונתחזקה בעד־עמנו ובעד ערי אלהינו ויהוה הטוב בעיניו יעשה׃
................................................................................
דברי הימים א 19:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
חֲזַק וְנִתְחַזְּקָה בְּעַד־עַמֵּנוּ וּבְעַד עָרֵי אֱלֹהֵינוּ וַיהוָה הַטֹּוב בְּעֵינָיו יַעֲשֶׂה׃
................................................................................
דברי הימים א 19:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג חזק ונתחזקה בעד עמנו ובעד ערי אלהינו ויהוה הטוב בעיניו יעשה
................................................................................
דברי הימים א 19:13 Hebrew Bible
................................................................................
חזק ונתחזקה בעד עמנו ובעד ערי אלהינו ויהוה הטוב בעיניו יעשה׃
1 Cronache 19:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Abbi coraggio, e dimostriamoci forti per il nostro popolo e per le città del nostro Dio; e faccia l’Eterno quello che a lui piacerà".
................................................................................
1 TAWARIKH 19:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sahaja hendaklah engkau berani dan biarlah kita memberanikan diri kita karena sebab bangsa kita dan karena sebab segala negeri Allah kita; biarlah dibuat Tuhan barang yang baik kepada pemandangan-Nya.
................................................................................
역대상 19:13 Korean
................................................................................
너는 담대하라 우리가 우리 백성과 우리 하나님의 성읍들을 위하여 담대히 하자 여호와께서 선히 여기시는 대로 행하시기를 원하노라 하고
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 19:13 Lithuanian
................................................................................
Būk drąsus, narsiai kovokime už savo tautą ir už savo Dievo miestus. O Viešpats tedaro, kaip jam atrodo tinkama”.
................................................................................
1 Chronicles 19:13 Maori
................................................................................
Kia maia, kia whakatane tatou; me whakaaro ki to tatou iwi, ki nga pa o to tatou Atua, a ma Ihowa e mea te mea e pai ana ki tana titiro.
................................................................................
1 Krønikebok 19:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vær modig, og la oss vise oss modige for vårt folk og for var Guds byer, så lar Herren gjøre hvad. godt er i hans øine!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Zmacniej się, a bądźmy mążnymi za lud nasz, i za miasta Boga naszego, a Pan, co dobrego jest w oczach jego, niech uczyni.
................................................................................
1 Crônicas 19:13 Portugese Bible
................................................................................
Esforça-te, e pelejemos varonilmente pelo nosso povo e pelas cidades do nosso Deus; e faça o Senhor o que bem lhe parecer.   
................................................................................
1 Cronici 19:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Fii tare, şi să ne îmbărbătăm pentru poporul nostru şi pentru cetăţile Dumnezeului nostru, şi Domnul să facă ce va crede!``
................................................................................
1-я Паралипоменон 19:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Будь мужествен, и будем твердо стоять за народ наш и за города Бога нашего, – и Господь пусть сделает, что ему угодно.
................................................................................
1-я Паралипоменон 19:13 Russian koi8r
................................................................................
Будь мужествен, и будем твердо стоять за народ наш и за города Бога нашего, --и Господь пусть сделает, что ему угодно.[]
................................................................................
1 Crónicas 19:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Esfuérzate, y mostrémonos valientes por amor a nuestro pueblo y por amor a las ciudades de nuestro Dios; y que el SEÑOR haga lo que Le parezca bien."
................................................................................
1 Crónicas 19:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios; y haga Jehová lo que bien le pareciere.
................................................................................
1 Crónicas 19:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esfuérzate, y esforcémonos por nuestro pueblo, y por las ciudades de nuestro Dios; y haga el SEÑOR lo que bien le pareciere.
................................................................................
1 Crónicas 19:13 Spanish: Modern
................................................................................
Esfuérzate, y luchemos valientemente por nuestro pueblo y por las ciudades de nuestro Dios; y que Jehovah haga lo que le parezca bien."
................................................................................
Krönikeboken 19:13 Swedish (1917)
................................................................................
Var nu vid gott mod; ja, låt oss visa mod i striden för vårt folk och för vår Guds städer. Sedan må HERREN göra vad honom täckes.
................................................................................
1 Chronicles 19:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Magpakatapang kang mabuti, at tayo'y magpakalalake para sa ating bayan, at sa mga bayan ng ating Dios: at gawin ng Panginoon ang inaakala niyang mabuti.
................................................................................
1 Tarihler 19:13 Turkish
................................................................................
Güçlü ol! Halkımızın ve Tanrımızın kentleri uğruna yürekli olalım! RAB gözünde iyi olanı yapsın.››
................................................................................
1 Söû-kyù 19:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khá vững lòng bền chí; hãy vì dân ta vì các thành của Ðức Chúa Trời ta, mà làm như cách đại trượng phu; nguyện Ðức Giê-hô-va làm theo ý Ngài lấy làm tốt.
................................................................................
1 Cronache 19:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Fortificati, e portiamoci valorosamente per lo nostro popolo, e per le città del nostro Dio; e faccia il Signore ciò che gli parrà bene.
................................................................................
1 TAWARIKH 19:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tabahlah! Mari kita berjuang dengan berani untuk bangsa kita dan untuk kota-kota Allah kita. Semoga TUHAN melaksanakan apa yang dikehendaki-Nya."
................................................................................
1 TAWARIKH 19:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kuatkanlah hatimu dan marilah kita menguatkan hati untuk bangsa kita dan untuk kota-kota Allah kita. TUHAN kiranya melakukan yang baik di mata-Nya."

Behave .......... Bravely .......... Cities .......... Courage .......... Courageous .......... Eyes .......... Fight .......... Good .......... Heart .......... Ourselves .......... Play .......... Prove .......... Sake .......... Seemeth .......... Seems .......... Shew .......... Show .......... Sight .......... Strengthen .......... Strong .......... Valiant .......... Valiantly

Behave .......... Bravely .......... Cities .......... Courage .......... Courageous .......... Eyes .......... Fight .......... Good .......... Heart .......... Ourselves .......... Play .......... Prove .......... Sake .......... Seemeth .......... Seems .......... Shew .......... Show .......... Sight .......... Strengthen .......... Strong .......... Valiant .......... Valiantly

Alphabetical: and .......... Be .......... bravely .......... cities .......... courageous .......... do .......... fight .......... for .......... God .......... good .......... his .......... in .......... is .......... let .......... LORD .......... may .......... of .......... our .......... ourselves .......... people .......... sake .......... show .......... sight .......... strong .......... the .......... us .......... what .......... will

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible