New American Standard Bible (©1995) Moreover Abishai the son of Zeruiah defeated 18,000 Edomites in the Valley of Salt.1 Chronicles 18:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αβεσσα υἱὸς σαρουια ἐπάταξεν τὴν ιδουμαίαν ἐν κοιλάδι τῶν ἁλῶν ὀκτὼ καὶ δέκα χιλιάδας Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Abisai vero filius Sarviae percussit Edom in valle Salinarum decem et octo milia ................................................................................ 1 Crónicas 18:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Además Abisai, hijo de Sarvia, derrotó a dieciocho mil edomitas en el valle de la Sal. ................................................................................ 1 Chronik 18:12 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Abisai, der Zeruja Sohn, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend ................................................................................ 1 Chroniques 18:12 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Abischaï, fils de Tseruja, battit dans la vallée du sel dix-huit mille Edomites. ................................................................................ 歷 代 志 上 18:12 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 洗 鲁 雅 的 儿 子 亚 比 筛 在 盐 谷 击 杀 了 以 东 一 万 八 千 人 。 ................................................................................ King James Bible Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand. American King James Version Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand. American Standard Version Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand. Bible in Basic English And when he came back from putting to the sword eighteen thousand of the Edomites in the Valley of Salt, Douay-Rheims Bible And Abisai the son of Sarvia slew of the Edomites in the vale of the saltpits, eighteen thousand: Darby Bible Translation And Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand. English Revised Version Moreover Abishai the son of Zeruiah smote of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand. GOD'S WORD® Translation (©1995) Zeruiah's son Abishai killed 18,000 Edomites in the Dead Sea region. Webster's Bible Translation Moreover, Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand. World English Bible Moreover Abishai the son of Zeruiah struck of the Edomites in the Valley of Salt eighteen thousand. Young's Literal Translation And Abishai son of Zeruiah hath smitten Edom in the valley of salt -- eighteen thousand, ................................................................................ 歷 代 志 上 18:12 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 洗 魯 雅 的 兒 子 亞 比 篩 在 鹽 谷 擊 殺 了 以 東 一 萬 八 千 人 。 ................................................................................ 1 Chroniques 18:12 French: Darby ................................................................................ Et Abishaï, fils de Tseruïa, frappa dans la vallée du Sel dix-huit mille hommes d'Édom; ................................................................................ 1 Chroniques 18:12 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Abisaï fils de Tséruiä battit dix-huit mille Iduméens dans la vallée du sel; ................................................................................ 1 Chroniques 18:12 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Abishaï, fils de Tséruja, battit aussi dix-huit mille Iduméens dans la vallée du Sel. ................................................................................ 1 Chronik 18:12 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Abisai, der Sohn Zerujas, schlug der Edomiter im Salztal achtzehntausend; ................................................................................ 1 Chronik 18:12 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Abisai, der Sohn der Zeruja, schlug die Edomiter im Salztal, 18000 Mann. | 1 i Kronikave 18:12 Albanian ................................................................................ Përveç kësaj Abishai, bir i Tserujahut, mundi tetëmbëdhjetë mijë Edomitë në luginën e Kripës. ................................................................................ 1 Летописи 18:12 Bulgarian ................................................................................ При това, Ависей, Саруиният син, порази осемнадесет хиляди едомци в долината на солта. ................................................................................ 1 Chronicles 18:12 Croatian Bible ................................................................................ Sarvijin sin Abišaj pobio je osamnaest tisuća Edomaca u Slanoj dolini. ................................................................................ První Paralipomenon 18:12 Czech BKR ................................................................................ Abizai také syn Sarvie porazil Idumejských v údolí solnatém osmnácte tisíc. ................................................................................ Første Krønikebog 18:12 Danish ................................................................................ Og Absjaj, Zerujas Søn, slog Edom i Saltdalen, 18000 Mand; ................................................................................ 1 Kronieken 18:12 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ook sloeg Abisai, de zoon van Zeruja, de Edomieten in het Zoutdal, achttien duizend. ................................................................................ 1 Krónika 18:12 Hungarian: Karoli ................................................................................ Abisai pedig, a Séruja fia, az Edomiták közül a Sónak völgyében megvere tizennyolczezeret. ................................................................................ Kroniko 1 18:12 Esperanto ................................................................................ Plue Abisxaj, filo de Ceruja, venkobatis Edomon en la Valo de Salo, dek ok mil homojn; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:12 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Abisai Zerujan poika löi Suolalaaksossa Edomilaisista kahdeksantoistakymmentä tuhatta, ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 18:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Abisai, Serujan poika, oli Suolalaaksossa voittanut edomilaiset, kahdeksantoista tuhatta miestä, ................................................................................ 1 Chronicles 18:12 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αβεσσα υιος σαρουια επαταξεν την ιδουμαιαν εν κοιλαδι των αλων οκτω και δεκα χιλιαδας ................................................................................ 1 Chronicles 18:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai abessa uios sarouia epataxen tēn idoumaian en koiladi tōn alōn oktō kai deka chiliadas kai abessa uios sarouia epataxen tEn idoumaian en koiladi tOn alOn oktO kai deka chiliadas ................................................................................ 1 Istwa 18:12 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Abichayi, pitit gason Sewouja a, touye dizwitmil (18.000) moun peyi Edon nan Fon Sèl la.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 18:12 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وابشاي ابن صروية ضرب من ادوم في وادي الملح ثمانية عشر الفا. ................................................................................ דברי הימים א 18:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואבשי בן־צרויה הכה את־אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף׃ ................................................................................ דברי הימים א 18:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְאַבְשַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֗ה הִכָּ֤ה אֶת־אֱדֹום֙ בְּגֵ֣יא הַמֶּ֔לַח שְׁמֹונָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃ ................................................................................ דברי הימים א 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואבשי בן־צרויה הכה את־אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף׃ ................................................................................ דברי הימים א 18:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְאַבְשַׁי בֶּן־צְרוּיָה הִכָּה אֶת־אֱדֹום בְּגֵיא הַמֶּלַח שְׁמֹונָה עָשָׂר אָלֶף׃ ................................................................................ דברי הימים א 18:12 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יב ואבשי בן צרויה הכה את אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף ................................................................................ דברי הימים א 18:12 Hebrew Bible ................................................................................ ואבשי בן צרויה הכה את אדום בגיא המלח שמונה עשר אלף׃ | 1 Cronache 18:12 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abishai, figliuolo di Tseruia, sconfisse pure diciottomila Edomiti nella valle del Sale. ................................................................................ 1 TAWARIKH 18:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lagipun dialahkan Abisai bin Zeruya akan orang Edom yang di Lembah-Masin delapan belas ribu orang, ................................................................................ 역대상 18:12 Korean ................................................................................ 스루야의 아들 아비새가 염곡에서 에돔 사람 일만 팔천을 쳐 죽인지라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 18:12 Lithuanian ................................................................................ Cerujos sūnus Abišajas sumušė Druskos slėnyje aštuoniolika tūkstančių edomitų. ................................................................................ 1 Chronicles 18:12 Maori ................................................................................ Na i patua hoki e Apihai tama a Teruia etahi o nga Eromi ki te Raorao Tote, kotahi tekau ma waru mano. ................................................................................ 1 Krønikebok 18:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var Absai, Serujas sønn, som slo edomittene i Saltdalen, atten tusen mann. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A Abisaj, syn Sarwii, poraził Edomczyków w dolinie solnej ośmnaście tysięcy. ................................................................................ 1 Crônicas 18:12 Portugese Bible ................................................................................ Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal. ................................................................................ 1 Cronici 18:12 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Abişai, fiul Ţeruiei, a bătut în Valea Sării optsprezece mii de Edomiţi. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 18:12 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч; ................................................................................ 1-я Паралипоменон 18:12 Russian koi8r ................................................................................ И Авесса, сын Саруи, поразил Идумеян на долине Соляной восемнадцать тысяч;[] ................................................................................ 1 Crónicas 18:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Además Abisai, hijo de Sarvia, derrotó a 18,000 Edomitas en el Valle de la Sal. ................................................................................ 1 Crónicas 18:12 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ A más de esto Abisai hijo de Sarvia hirió en el valle de la Sal dieciocho mil Idumeos. ................................................................................ 1 Crónicas 18:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ También Abisai hijo de Sarvia hirió a Edom en el valle de la Sal a dieciocho mil hombres . ................................................................................ 1 Crónicas 18:12 Spanish: Modern ................................................................................ También Abisai, hijo de Sarvia, derrotó a 18.000 hombres de Edom en el Valle de la Sal. ................................................................................ Krönikeboken 18:12 Swedish (1917) ................................................................................ Och sedan Absai, Serujas son, hade slagit edoméerna i Saltdalen, aderton tusen man, ................................................................................ 1 Chronicles 18:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bukod dito'y si Abisai na anak ni Sarvia ay sumakit sa mga Idumeo sa Libis ng Asin, ng labingwalong libo. ................................................................................ 1 Tarihler 18:12 Turkish ................................................................................ Seruya oğlu Avişay Tuz Vadisinde on sekiz bin Edomlu öldürdü. ................................................................................ 1 Söû-kyù 18:12 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vả lại, A-bi-sai, con trai của Xê-ru-gia, đánh giết tại trong trũng Muối, một vạn tám ngàn người Ê-đôm. ................................................................................ 1 Cronache 18:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Oltre a ciò, Abisai, figliuolo di Seruia, sconfisse gl’Idumei nella valle del sale, in numero di diciottomila. ................................................................................ 1 TAWARIKH 18:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Abisai (ibunya bernama Zeruya) mengalahkan dan membunuh 18.000 orang Edom di Lembah Asin ................................................................................ 1 TAWARIKH 18:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Abisai, anak Zeruya, menewaskan delapan belas ribu orang Edom di Lembah Asin.Abishai .......... Abi'shai .......... Defeated .......... Edom .......... Edomites .......... E'domites .......... Eighteen .......... Moreover .......... Putting .......... Salt .......... Slew .......... Smitten .......... Smote .......... Struck .......... Sword .......... Thousand .......... Valley .......... Zeruiah .......... Zeru'iah Abishai .......... Abi'shai .......... Defeated .......... Edom .......... Edomites .......... E'domites .......... Eighteen .......... Moreover .......... Putting .......... Salt .......... Slew .......... Smitten .......... Smote .......... Struck .......... Sword .......... Thousand .......... Valley .......... Zeruiah .......... Zeru'iah Alphabetical: Abishai .......... defeated .......... down .......... Edomites .......... eighteen .......... in .......... Moreover .......... of .......... Salt .......... son .......... struck .......... the .......... thousand .......... Valley .......... Zeruiah OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12 Scripturetext.com Multilingual Bible |