New American Standard Bible (©1995) "Now, O LORD, let the word that You have spoken concerning Your servant and concerning his house be established forever, and do as You have spoken.1 Chronicles 17:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ νῦν κύριε ὁ λόγος σου ὃν ἐλάλησας πρὸς τὸν παῖδά σου καὶ ἐπὶ τὸν οἶκον αὐτοῦ πιστωθήτω ἕως αἰῶνος Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ nunc igitur Domine sermo quem locutus es famulo tuo et super domum eius confirmetur in perpetuum et fac sicut locutus es ................................................................................ 1 Crónicas 17:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y ahora, SEÑOR, que la palabra que tú has hablado acerca de tu siervo y acerca de su casa sea afirmada para siempre, y haz según has hablado. ................................................................................ 1 Chronik 17:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Nun, HERR, das Wort, das du geredet hast über deinen Knecht und über sein Haus, werde wahr ewiglich, und tue, wie du geredet hast. ................................................................................ 1 Chroniques 17:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Maintenant, ô Eternel! que la parole que tu as prononcée sur ton serviteur et sur sa maison subsiste éternellement, et agis selon ta parole! ................................................................................ 歷 代 志 上 17:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 啊 , 你 所 应 许 仆 人 和 仆 人 家 的 话 , 求 你 坚 定 , 直 到 永 远 , 照 你 所 说 的 而 行 。 ................................................................................ King James Bible Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. American King James Version Therefore now, LORD, let the thing that you have spoken concerning your servant and concerning his house be established for ever, and do as you have said. American Standard Version And now, O Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken. Bible in Basic English And now, Lord, let your words about your servant and about his family be made certain for ever, and do as you have said. Douay-Rheims Bible Now therefore, O Lord, let the word which thou hast spoken to thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast said. Darby Bible Translation And now, Jehovah, let the word that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. English Revised Version And now, O LORD, let the word that thou hast spoken concerning thy servant, and concerning his house, be established for ever, and do as thou hast spoken. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Now, LORD, faithfully keep the promise you made to me and my house forever. Do as you promised. Webster's Bible Translation Therefore now, LORD, Let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said. World English Bible Now, Yahweh, let the word that you have spoken concerning your servant, and concerning his house, be established forever, and do as you have spoken. Young's Literal Translation 'And now, O Jehovah, the word that Thou hast spoken concerning Thy servant, and concerning his house, let be stedfast unto the age, and do as Thou hast spoken; ................................................................................ 歷 代 志 上 17:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 啊 , 你 所 應 許 僕 人 和 僕 人 家 的 話 , 求 你 堅 定 , 直 到 永 遠 , 照 你 所 說 的 而 行 。 ................................................................................ 1 Chroniques 17:23 French: Darby ................................................................................ Et maintenant, ô Éternel, que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et touchant sa maison soit ferme à toujours, et fais comme tu as dit; ................................................................................ 1 Chroniques 17:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Maintenant donc, ô Eternel! que la parole, que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais, et fais comme tu en as parlé. ................................................................................ 1 Chroniques 17:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et maintenant, ô Éternel! que la parole que tu as prononcée touchant ton serviteur et sa maison, soit ferme à jamais; et fais selon que tu as parlé. ................................................................................ 1 Chronik 17:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Nun, HERR, das Wort, das du geredet hast über deinen Knecht und über sein Haus, werde wahr ewiglich, und tue, wie du geredet hast. ................................................................................ 1 Chronik 17:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und nun, Jehova, das Wort, das du über deinen Knecht und über sein Haus geredet hast, möge sich bewähren ewiglich; und tue, wie du geredet hast! | 1 i Kronikave 17:23 Albanian ................................................................................ Prandaj fjala që ke shqiptuar, o Zot, përsa i përket shërbëtorit tënd dhe shtëpisë së tij, të ruajë vlerën e saj për gjithnjë! Bëj siç ke thënë! ................................................................................ 1 Летописи 17:23 Bulgarian ................................................................................ И сега, Господи, нека се утвърди до века думата, която си говорил за слугата Си и за дома му, и стори както си говорил. ................................................................................ 1 Chronicles 17:23 Croatian Bible ................................................................................ Zato sada, Jahve, neka bude čvrsta dovijeka riječ koju si dao svome sluzi i njegovu domu i učini kako si obrekao. ................................................................................ První Paralipomenon 17:23 Czech BKR ................................................................................ Nyní tedy, Hospodine, slovo to, jímž jsi zamluvil se služebníku svému a domu jeho, budiž jisté až na věky, a učiň tak, jakž jsi mluvil. ................................................................................ Første Krønikebog 17:23 Danish ................................................................................ Så lad da, HERRE, den Forjættelse, du udtalte om din Tjener og hans Hus, gælde til evig Tid og gør, som du sagde! ................................................................................ 1 Kronieken 17:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nu dan, HEERE, het woord, dat Gij over Uw knecht gesproken hebt, en over zijn huis, dat worde waar tot in eeuwigheid; en doe, gelijk als Gij gesproken hebt. ................................................................................ 1 Krónika 17:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Most azért Uram, a szó, a melyet szólál a te szolgád felõl és az õ háza felõl, erõsíttessék meg mindörökké, és úgy cselekedjél, a mint szóltál. ................................................................................ Kroniko 1 17:23 Esperanto ................................................................................ Kaj nun, ho Eternulo, la vorto, kiun Vi diris pri Via servanto kaj pri lia domo, verigxu por eterne, kaj Vi agu tiel, kiel Vi diris. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Nyt Herra, se sana, jonkas puhunut olet palveliastas ja hänen huoneestansa, vahvistukoon ijankaikkisesti! ja tee niinkuin sinä puhunut olet. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 17:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin olkoon nyt, Herra, se sana, jonka sinä olet puhunut palvelijastasi ja hänen suvustansa, vahva ikuisiksi ajoiksi. Tee, niinkuin olet puhunut. ................................................................................ 1 Chronicles 17:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και νυν κυριε ο λογος σου ον ελαλησας προς τον παιδα σου και επι τον οικον αυτου πιστωθητω εως αιωνος ................................................................................ 1 Chronicles 17:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai nun kurie o logos sou on elalēsas pros ton paida sou kai epi ton oikon autou pistōthētō eōs aiōnos kai nun kurie o logos sou on elalEsas pros ton paida sou kai epi ton oikon autou pistOthEtO eOs aiOnos ................................................................................ 1 Istwa 17:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Koulye a, Seyè, Bondye, se pou ou kenbe pwomès ou te fè sèvitè ou la ansanm ak fanmi li an. Se pou ou fè sa ou di w'ap fè a.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 17:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والآن ايها الرب ليثبت الى الابد الكلام الذي تكلمت به عن عبدك وعن بيته وافعل كما نطقت. ................................................................................ דברי הימים א 17:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועתה יהוה הדבר אשר דברת על־עבדך ועל־ביתו יאמן עד־עולם ועשה כאשר דברת׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבַּ֤רְתָּ עַֽל־עַבְדְּךָ֙ וְעַל־בֵּיתֹ֔ו יֵאָמֵ֖ן עַד־עֹולָ֑ם וַעֲשֵׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועתה יהוה הדבר אשר דברת על־עבדך ועל־ביתו יאמן עד־עולם ועשה כאשר דברת׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעַתָּה יְהוָה הַדָּבָר אֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ עַל־עַבְדְּךָ וְעַל־בֵּיתֹו יֵאָמֵן עַד־עֹולָם וַעֲשֵׂה כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתָּ׃ ................................................................................ דברי הימים א 17:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג ועתה יהוה--הדבר אשר דברת על עבדך ועל ביתו יאמן עד עולם ועשה כאשר דברת ................................................................................ דברי הימים א 17:23 Hebrew Bible ................................................................................ ועתה יהוה הדבר אשר דברת על עבדך ועל ביתו יאמן עד עולם ועשה כאשר דברת׃ | 1 Cronache 17:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or dunque, o Eterno, la parola che tu hai pronunziata riguardo al tuo servo ed alla sua casa rimanga stabile in perpetuo, e fa’ come tu hai detto. ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang, ya Tuhan! biarlah firman yang telah Kaukatakan akan hal hamba-Mu ini dan akan hal isi rumahnya itu dibenarkan sampai selama-lamanya dan hendaklah Engkau berbuat seperti yang telah Engkau berfirman itu. ................................................................................ 역대상 17:23 Korean ................................................................................ 여호와여 이제 주의 종과 그 집에 대하여 말씀하신 것을 영원히 견고케 하시며 말씀하신대로 행하사 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 17:23 Lithuanian ................................................................................ Dabar, Viešpatie, tegul tai, ką Tu kalbėjai apie savo tarną ir jo namus, būna įtvirtinta amžiams ir padaryk, kaip pasakei. ................................................................................ 1 Chronicles 17:23 Maori ................................................................................ Na whakamana aianei, e Ihowa, te kupu i korerotia e koe mo tau pononga, mo tona whare hoki ake ake, meatia hoki tau i korero ai. ................................................................................ 1 Krønikebok 17:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så la nu, Herre, det ord du har talt om din tjener og om hans hus, stå fast til evig tid, og gjør som du har sagt! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż teraz, o Panie! słowo, któreś powiedział o słudze twoim, i o domu jego, niech będzie stwierdzone aż na wieki, a uczyń, jakoś powiedział. ................................................................................ 1 Crônicas 17:23 Portugese Bible ................................................................................ Agora, ó Senhor, seja confirmada para sempre a palavra que falaste acerca da teu servo, e acerca da sua casa, e faze como falaste. ................................................................................ 1 Cronici 17:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Acum, Doamne, cuvîntul pe care l-ai rostit asupra robului Tău şi asupra casei lui să rămînă în veac, şi fă după cuvîntul Tău! ................................................................................ 1-я Паралипоменон 17:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак теперь, о, Господи, слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, утверди навек, и сделай, как Ты сказал. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 17:23 Russian koi8r ................................................................................ Итак теперь, о, Господи, слово, которое Ты сказал о рабе Твоем и о доме его, утверди навек, и сделай, как Ты сказал.[] ................................................................................ 1 Crónicas 17:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y ahora, SEÑOR, que la palabra que Tú has hablado acerca de Tu siervo y acerca de su casa sea afirmada para siempre. Haz según has hablado. ................................................................................ 1 Crónicas 17:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ahora pues, Jehová, la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su casa, sea firme para siempre, y haz como has dicho. ................................................................................ 1 Crónicas 17:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ahora pues, SEÑOR, la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su casa, sea firme para siempre, y haz como has dicho. ................................................................................ 1 Crónicas 17:23 Spanish: Modern ................................................................................ Ahora pues, oh Jehovah, sea firme para siempre la palabra que has hablado acerca de tu siervo y de su casa, y haz tal como has dicho. ................................................................................ Krönikeboken 17:23 Swedish (1917) ................................................................................ Så må nu, HERRE, vad du har talat om din tjänare och om hans hus bliva fast för evig tid; gör såsom du har talat. ................................................................................ 1 Chronicles 17:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ngayon, Oh Panginoon, matatag nawa ang salita na iyong sinalita tungkol sa iyong lingkod, at tungkol sa kaniyang sangbahayan magpakailan man, at gawin mo nawa na gaya ng iyong sinalita. ................................................................................ 1 Tarihler 17:23 Turkish ................................................................................ ‹‹Şimdi, ya RAB, kuluna ve onun soyuna ilişkin verdiğin sözü sonsuza dek tut, sözünü yerine getir. ................................................................................ 1 Söû-kyù 17:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bây giờ, Ðức Giê-hô-va ôi! nguyện lời Ngài đã hứa về tôi tớ Ngài và về nhà nó được ứng nghiệm đến đời đời, cầu Chúa làm y như Ngài đã phán. ................................................................................ 1 Cronache 17:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora dunque, o Signore, sia la parola, che tu hai promessa al tuo servitore, ed alla sua casa, ferma in perpetuo; ed opera come tu hai parlato. ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sekarang, ya TUHAN Allah, sudilah mengukuhkan untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai diriku dan keturunanku. Sudilah melaksanakan apa yang telah Kaujanjikan itu. ................................................................................ 1 TAWARIKH 17:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan sekarang, ya TUHAN, diteguhkanlah untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai hamba-Mu ini dan mengenai keluarganya dan lakukanlah seperti yang Kaujanjikan itu.Age .......... Established .......... Family .......... Forever .......... House .......... Promise .......... Promised .......... Servant .......... Stedfast .......... Word .......... Words Age .......... Established .......... Family .......... Forever .......... House .......... Promise .......... Promised .......... Servant .......... Stedfast .......... Word .......... Words Alphabetical: And .......... as .......... be .......... concerning .......... Do .......... established .......... forever .......... have .......... his .......... house .......... let .......... LORD .......... made .......... now .......... O .......... promise .......... promised .......... servant .......... spoken .......... that .......... the .......... word .......... you .......... your OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C17 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |