New American Standard Bible (©1995) Then all the people departed each to his house, and David returned to bless his household.1 Chronicles 16:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐπορεύθη ἅπας ὁ λαὸς ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν δαυιδ τοῦ εὐλογῆσαι τὸν οἶκον αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ reversusque est omnis populus in domum suam et David ut benediceret etiam domui suae ................................................................................ 1 Crónicas 16:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa. ................................................................................ 1 Chronik 16:43 German: Luther (1912) ................................................................................ Also zog alles Volk heim, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrte auch heim, sein Haus zu grüßen. ................................................................................ 1 Chroniques 16:43 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tout le peuple s'en alla chacun dans sa maison, et David s'en retourna pour bénir sa maison. ................................................................................ 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 於 是 众 民 各 归 各 家 ; 大 卫 也 回 去 为 家 眷 祝 福 。 ................................................................................ King James Bible And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. American King James Version And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. American Standard Version And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. Bible in Basic English And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family. Douay-Rheims Bible And all the people returned to their houses: and David to bless also his own house. Darby Bible Translation And all the people departed every one to his house; and David returned to bless his household. English Revised Version And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then all the people went home. David went back to bless his family. Webster's Bible Translation And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. World English Bible All the people departed every man to his house: and David returned to bless his house. Young's Literal Translation And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house. ................................................................................ 歷 代 志 上 16:43 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 於 是 眾 民 各 歸 各 家 ; 大 衛 也 回 去 為 家 眷 祝 福 。 ................................................................................ 1 Chroniques 16:43 French: Darby ................................................................................ Et tout le peuple s'en alla, chacun en sa maison; et David s'en retourna pour bénir sa maison. ................................................................................ 1 Chroniques 16:43 French: Martin (1744) ................................................................................ Puis tout le peuple s'en alla chacun en sa maison, et David aussi s'en retourna pour bénir sa maison. ................................................................................ 1 Chroniques 16:43 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis tout le peuple s'en alla, chacun dans sa maison; David aussi s'en retourna pour bénir sa maison. ................................................................................ 1 Chronik 16:43 German: Luther (1545) ................................................................................ Also zog alles Volk hin, ein jeglicher in sein Haus; und David kehrete auch hin, sein Haus zu segnen. ................................................................................ 1 Chronik 16:43 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen. (O. zu begrüßen) | 1 i Kronikave 16:43 Albanian ................................................................................ Më në fund tërë populli u kthye, secili në shtëpinë e vet, dhe Davidi u kthye për të bekuar shtëpinë e vet. ................................................................................ 1 Летописи 16:43 Bulgarian ................................................................................ И така, всичките люде си отидоха, всеки в къщата си; и Давид се върна да благослови дома си. ................................................................................ 1 Chronicles 16:43 Croatian Bible ................................................................................ Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor. ................................................................................ První Paralipomenon 16:43 Czech BKR ................................................................................ A tak rozešel se všecken lid, jeden každý do domu svého; David též navrátil se, aby požehnání dal domu svému. ................................................................................ Første Krønikebog 16:43 Danish ................................................................................ Derpå gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus. ................................................................................ 1 Kronieken 16:43 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo toog het ganse volk henen, een iegelijk in zijn huis; en David keerde zich, om zijn huis te gaan zegenen. ................................................................................ 1 Krónika 16:43 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor eltávozék az egész nép, kiki az õ házához. Dávid pedig visszatére, hogy az õ háznépét is megáldja. ................................................................................ Kroniko 1 16:43 Esperanto ................................................................................ Kaj la tuta popolo disiris cxiu en sian domon; kaj David iris returne, por beni sian domon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:43 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja näin matkusti kaikki kansa kukin kotiansa; David myös palasi siunaamaan huonettansa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten kaikki kansa lähti kukin kotiinsa, ja Daavid kääntyi takaisin tervehtimään perhettänsä. ................................................................................ 1 Chronicles 16:43 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και επορευθη απας ο λαος εκαστος εις τον οικον αυτου και επεστρεψεν δαυιδ του ευλογησαι τον οικον αυτου ................................................................................ 1 Chronicles 16:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eporeuthē apas o laos ekastos eis ton oikon autou kai epestrepsen dauid tou eulogēsai ton oikon autou kai eporeuthE apas o laos ekastos eis ton oikon autou kai epestrepsen dauid tou eulogEsai ton oikon autou ................................................................................ 1 Istwa 16:43 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, tout pèp la tounen lakay yo. David tounen lakay li tou pou l' beni fanmi pa l' tou.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:43 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته ................................................................................ דברי הימים א 16:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וילכו כל־העם איש לביתו ויסב דויד לברך את־ביתו׃ ף ................................................................................ דברי הימים א 16:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּלְכ֥וּ כָל־הָעָ֖ם אִ֣ישׁ לְבֵיתֹ֑ו וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֖יד לְבָרֵ֥ךְ אֶת־בֵּיתֹֽו׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 16:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וילכו כל־העם איש לביתו ויסב דויד לברך את־ביתו׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 16:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּלְכוּ כָל־הָעָם אִישׁ לְבֵיתֹו וַיִּסֹּב דָּוִיד לְבָרֵךְ אֶת־בֵּיתֹו׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 16:43 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מג וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו {פ} ................................................................................ דברי הימים א 16:43 Hebrew Bible ................................................................................ וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו׃ | 1 Cronache 16:43 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua, e Davide se ne ritornò per benedire la propria casa. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian dari pada itu maka pulanglah segenap orang banyak itu masing-masing ke rumahnya; dan lagi Daudpun pulanglah hendak memberkati segala orang isi istananya. ................................................................................ 역대상 16:43 Korean ................................................................................ 이에 뭇 백성은 각각 그 집으로 돌아가고 다윗도 자기 집을 위하여 축복하려고 돌아갔더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 16:43 Lithuanian ................................................................................ Po to visi išsiskirstė į savo namus; Dovydas sugrįžo palaiminti savo namiškių. ................................................................................ 1 Chronicles 16:43 Maori ................................................................................ Na haere ana te iwi katoa ki tona whare, ki tona whare; a hoki ana a Rawiri ki te manaaki i tona whare. ................................................................................ 1 Krønikebok 16:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derefter drog alt folket hver til sitt, og David vendte hjem for å velsigne sitt hus. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak rozszedł się wszystek lud, każdy do domu swego. Dawid się też wrócił, aby błogosławił domowi swemu. ................................................................................ 1 Crônicas 16:43 Portugese Bible ................................................................................ Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa. ................................................................................ 1 Cronici 16:43 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Tot poporul s'a dus fiecare la casa lui, şi David s'a întors să-şi binecuvinteze casa. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:43 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобыблагословить дом свой. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:43 Russian koi8r ................................................................................ И пошел весь народ, каждый в свой дом; возвратился и Давид, чтобы благословить дом свой.[] ................................................................................ 1 Crónicas 16:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa. ................................................................................ 1 Crónicas 16:43 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa. ................................................................................ 1 Crónicas 16:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y todo el pueblo se fue cada uno a su casa; y David se volvió para bendecir su casa. ................................................................................ 1 Crónicas 16:43 Spanish: Modern ................................................................................ Después todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa. ................................................................................ Krönikeboken 16:43 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan gick allt folket hem, var och en till sitt; men David vände om för att hälsa sitt husfolk. ................................................................................ 1 Chronicles 16:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang buong bayan ay nagsiuwi bawa't tao sa kanikaniyang bahay: at si David ay bumalik upang basbasan ang kaniyang sangbahayan. ................................................................................ 1 Tarihler 16:43 Turkish ................................................................................ Sonra herkes evine döndü. Davut da ailesini kutsamak için evine döndü. ................................................................................ 1 Söû-kyù 16:43 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cả dân sự đều đi, mỗi người trở về nhà mình; còn Ða-vít trở về đặng chúc phước cho nhà người. ................................................................................ 1 Cronache 16:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua. E Davide se ne ritornò per benedire la casa sua. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kemudian pulanglah semua orang ke rumahnya masing-masing. Begitu pula Daud pulang untuk menengok keluarganya. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah itu pergilah seluruh bangsa itu masing-masing ke rumahnya, dan Daud pulang untuk memberi salam kepada seisi rumahnya.Bless .......... Blessing .......... David .......... Departed .......... Family .......... Home .......... House .......... Household .......... Round .......... Turneth Bless .......... Blessing .......... David .......... Departed .......... Family .......... Home .......... House .......... Household .......... Round .......... Turneth Alphabetical: all .......... and .......... bless .......... David .......... departed .......... each .......... family .......... for .......... his .......... home .......... house .......... household .......... left .......... own .......... people .......... returned .......... the .......... Then .......... to OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43 Scripturetext.com Multilingual Bible |