New American Standard Bible (©1995) and Obed-edom with his 68 relatives; Obed-edom, also the son of Jeduthun, and Hosah as gatekeepers.1 Chronicles 16:38 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αβδεδομ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἑξήκοντα καὶ ὀκτώ καὶ αβδεδομ υἱὸς ιδιθων καὶ οσσα εἰς πυλωρούς Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Osa constituit ianitores ................................................................................ 1 Crónicas 16:38 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros. ................................................................................ 1 Chronik 16:38 German: Luther (1912) ................................................................................ aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hosa zu Torhütern. ................................................................................ 1 Chroniques 16:38 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il laissa Obed-Edom et Hosa avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Edom, fils de Jeduthun, et Hosa, comme portiers. ................................................................................ 歷 代 志 上 16:38 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 派 俄 别 以 东 和 他 的 弟 兄 六 十 八 人 , 与 耶 杜 顿 的 儿 子 俄 别 以 东 , 并 何 萨 作 守 门 的 ; ................................................................................ King James Bible And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: American King James Version And Obededom with their brothers, three score and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: American Standard Version and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers; Bible in Basic English And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers: Douay-Rheims Bible And Obededom, with his brethren sixty-eight: and Obededom the son of Idithun, and Hosa he appointed to be porters. Darby Bible Translation and Obed-Edom, and their brethren, sixty-eight; Obed-Edom also, the son of Jeduthun, and Hosah as doorkeepers. English Revised Version and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers: GOD'S WORD® Translation (©1995) David also left Obed Edom and 68 of his relatives to serve there. Obed Edom (Jeduthun's son) and Hosah were to be gatekeepers. Webster's Bible Translation And Obed-edom with their brethren, sixty and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters: World English Bible and Obed-Edom with their brothers, sixty-eight; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers; Young's Literal Translation both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers, ................................................................................ 歷 代 志 上 16:38 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 派 俄 別 以 東 和 他 的 弟 兄 六 十 八 人 , 與 耶 杜 頓 的 兒 子 俄 別 以 東 , 並 何 薩 作 守 門 的 ; ................................................................................ 1 Chroniques 16:38 French: Darby ................................................................................ et Obed-Édom et ses frères, au nombre de soixante-huit et Obed-Édom, fils de Jedithun, et Hosa, pour portiers; ................................................................................ 1 Chroniques 16:38 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Hobed-Edom, et ses frères, au nombre de soixante-huit, Hobed-Edom, dis-je, fils de Jéduthun, et Hosa pour portiers. ................................................................................ 1 Chroniques 16:38 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Obed-Édom et Hosa, avec leurs frères, au nombre de soixante-huit, Obed-Édom, fils de Jédithun, et Hosa, pour portiers; ................................................................................ 1 Chronik 16:38 German: Luther (1545) ................................................................................ aber Obed-Edom und ihre Brüder, achtundsechzig, und Obed-Edom, den Sohn Jedithuns, und Hossa zu Torhütern. ................................................................................ 1 Chronik 16:38 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Obed-Edom und seine (W. ihre; viell. ist ein Name ausgefallen) Brüder, 68; und Obed-Edom, den Sohn Jeduthuns, und Hosa, als Torhüter. | 1 i Kronikave 16:38 Albanian ................................................................................ la edhe Obed-Edomin dhe të gjashtëdhjetë e tetë vëllezërit e tij (Obed-Edomi, bir i Jeduthunit dhe Hosahu si derëtarë), ................................................................................ 1 Летописи 16:38 Bulgarian ................................................................................ [остави] и Овид-едома и братята му, шестдесет и осем души; тоже и Овид-едома Едутуновия син и Оса за вратари; ................................................................................ 1 Chronicles 16:38 Croatian Bible ................................................................................ i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari; ................................................................................ První Paralipomenon 16:38 Czech BKR ................................................................................ Též i Obededoma s bratřími jejich, osob šedesáte osm, Obededoma, pravím, syna Jedutunova, a Chosi, aby vrátní byli. ................................................................................ Første Krønikebog 16:38 Danish ................................................................................ og Obed-Edom, Jedituns Søn, og Hosa med deres Brødre, i alt otte og tresindstyve, lod han blive som Dørvogtere. ................................................................................ 1 Kronieken 16:38 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Obed-Edom nu, met hunlieder broederen, waren acht en zestig; en hij stelde Obed-Edom, den zoon van Jeduthun, en Hosa, tot poortiers; ................................................................................ 1 Krónika 16:38 Hungarian: Karoli ................................................................................ Obed-Edomot és az õ hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak. ................................................................................ Kroniko 1 16:38 Esperanto ................................................................................ kaj Obed-Edomon kaj liajn fratojn, sesdek ok; Obed-Edom, filo de Jedutun, kaj HXosa, restis kiel pordegistoj; ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:38 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta Obededomin ja hänen kahdeksan veljeänsä seitsemättäkymmentä, ja Obededomin Jeditunin pojan ja Hossan, ovenvartiaksi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:38 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ mutta Oobed-Edomin ja heidän veljensä, yhteensä kuusikymmentä kahdeksan, nimittäin Oobed-Edomin, Jeditunin pojan, ja Hoosan, ovenvartijoiksi. ................................................................................ 1 Chronicles 16:38 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αβδεδομ και οι αδελφοι αυτου εξηκοντα και οκτω και αβδεδομ υιος ιδιθων και οσσα εις πυλωρους ................................................................................ 1 Chronicles 16:38 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai abdedom kai oi adelphoi autou exēkonta kai oktō kai abdedom uios idithōn kai ossa eis pulōrous kai abdedom kai oi adelphoi autou exEkonta kai oktO kai abdedom uios idithOn kai ossa eis pulOrous ................................................................................ 1 Istwa 16:38 Haitian Creole Bible ................................................................................ Obèd-Edon ak swasantwit lòt moun nan fanmi li t'ap ede yo nan travay yo. Osa ak Obèd-Edon, pitit gason Jeditoun lan, te reskonsab pòtay yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:38 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين. ................................................................................ דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן־ידיתון וחסה לשערים׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם וַאֲחֵיהֶ֖ם שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁמֹונָ֑ה וְעֹבֵ֨ד אֱדֹ֧ם בֶּן־יְדִית֛וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן־ידיתון וחסה לשערים׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעֹבֵד אֱדֹם וַאֲחֵיהֶם שִׁשִּׁים וּשְׁמֹונָה וְעֹבֵד אֱדֹם בֶּן־יְדִיתוּן וְחֹסָה לְשֹׁעֲרִים׃ ................................................................................ דברי הימים א 16:38 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לח ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה {ס} ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים ................................................................................ דברי הימים א 16:38 Hebrew Bible ................................................................................ ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים׃ | 1 Cronache 16:38 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lasciò Obed-Edom e Hosa e i loro fratelli, in numero di sessantotto: Obed-Edom, figliuolo di Jeduthun, e Hosa, come portieri. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Demikianpun Obed-Edom serta dengan segala saudaranya, enam puluh delapan orang banyaknya. Adapun Obed-Edom bin Yeduton dan Hosa itulah penunggu pintu adanya. ................................................................................ 역대상 16:38 Korean ................................................................................ 오벧에돔과 그 형제 육십 팔인과 여두둔의 아들 오벧에돔과 호사로 문지기를 삼았고 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 16:38 Lithuanian ................................................................................ taip pat Obed Edomą bei jo brolius, šešiasdešimt aštuonis; Obed Edomas, Jedutūno sūnus ir Hosa buvo vartininkai. ................................................................................ 1 Chronicles 16:38 Maori ................................................................................ A Opereeroma me o ratou teina, e ono tekau ma waru; a Opereeroma hoki tama a Ierutunu, raua ko Hoha hei kaitiaki tatau; ................................................................................ 1 Krønikebok 16:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og Obed-Edom og deres brødre, åtte og seksti, Obed-Edom, sønn av Jeditun, og Hosa som dørvoktere. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz Obededoma i braci ich sześdziesiąt i ośm, Obededoma mówię, syna Jedytunowego, i Hosę, uczynił odźwiernymi. ................................................................................ 1 Crônicas 16:38 Portugese Bible ................................................................................ Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros; ................................................................................ 1 Cronici 16:38 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A lăsat pe Obed-Edom şi pe Hosa cu fraţii lor, în număr de şasezeci şi opt, pe Obed-Edom, fiul lui Ieditun, şi pe Hosa, ca uşieri. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:38 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь человек ; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу – привратниками, ................................................................................ 1-я Паралипоменон 16:38 Russian koi8r ................................................................................ и Овед-Едома и братьев его, шестьдесят восемь [человек]; Овед-Едома, сына Идифунова, и Хосу--привратниками,[] ................................................................................ 1 Crónicas 16:38 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También dejó como porteros a Obed Edom con sus sesenta y ocho parientes, a Obed Edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa. ................................................................................ 1 Crónicas 16:38 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros: ................................................................................ 1 Crónicas 16:38 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a Obed-edom y a sus hermanos, sesenta y ocho; y a Obed-edom hijo de Jedutún, y a Asa, por porteros. ................................................................................ 1 Crónicas 16:38 Spanish: Modern ................................................................................ también a Obed-edom y a sus sesenta y ocho hermanos. Y puso como porteros a Obed-edom hijo de Jedutún y a Hosa. ................................................................................ Krönikeboken 16:38 Swedish (1917) ................................................................................ Men Obed-Edom och deras bröder voro sextioåtta; och Obed-Edom, Jedituns son, och Hosa gjorde han till dörrvaktare. ................................................................................ 1 Chronicles 16:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Obed-edom pati ng kanilang mga kapatid, ay anim na pu't walo; si Obed-edom din na anak ni Jeduthun at si Asa ay upang maging mga tagatanod-pinto: ................................................................................ 1 Tarihler 16:38 Turkish ................................................................................ Onlarla birlikte hizmet etmeleri için Ovet-Edomla altmış sekiz Levili akrabasını da atadı. Yedutun oğlu Ovet-Edomla Hosa kapı nöbetçileriydi. ................................................................................ 1 Söû-kyù 16:38 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng đặt Ô-bết-Ê-đôm và anh em người làm kẻ giữ cửa, số được sáu mươi tám người, và Ô-bết-Ê-đôm, con trai của Giê-đu-thun, cùng Hô-sa; ................................................................................ 1 Cronache 16:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Lasciò ancora Obed-Edom, figliuolo di Iedutun, ed Hosa, co’ lor fratelli, in numero di sessantotto. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:38 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ dibantu oleh Obed-Edom anak Yedutun, serta 68 orang lainnya yang sekaum dengan dia. Obed-Edom dan Hosa adalah pengawal pintu-pintu gerbang. ................................................................................ 1 TAWARIKH 16:38 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ juga Obed-Edom dan saudara-saudara sepuaknya yang enam puluh delapan orang itu; Obed-Edom bin Yedutun dan Hosa adalah penunggu-penunggu pintu gerbang.Associates .......... Doorkeepers .......... Door-Keepers .......... Eight .......... Gatekeepers .......... Hosah .......... Jeduthun .......... Jedu'thun .......... Minister .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Porters .......... Sixty .......... Sixty-Eight .......... Threescore Associates .......... Doorkeepers .......... Door-Keepers .......... Eight .......... Gatekeepers .......... Hosah .......... Jeduthun .......... Jedu'thun .......... Minister .......... Obededom .......... Obed-Edom .......... O'bed-E'dom .......... Porters .......... Sixty .......... Sixty-Eight .......... Threescore Alphabetical: also .......... and .......... associates .......... gatekeepers .......... He .......... his .......... Hosah .......... Jeduthun .......... left .......... minister .......... Obed-Edom .......... of .......... sixty-eight .......... son .......... them .......... to .......... were .......... with OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 38 Scripturetext.com Multilingual Bible |