1 Chronicles 16:20
New American Standard Bible (©1995)
And they wandered about from nation to nation, And from one kingdom to another people,

1 Chronicles 16:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπορεύθησαν ἀπὸ ἔθνους εἰς ἔθνος καὶ ἀπὸ βασιλείας εἰς λαὸν ἕτερον

דברי הימים א 16:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי וּמִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
................................................................................
1 Crónicas 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
................................................................................
1 Chronik 16:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
................................................................................
1 Chroniques 16:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils allaient d'une nation à l'autre Et d'un royaume vers un autre peuple;
................................................................................
歷 代 志 上 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 从 这 邦 游 到 那 邦 , 从 这 国 行 到 那 国 。
................................................................................
King James Bible
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

American King James Version
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

American Standard Version
And they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people.

Bible in Basic English
When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;

Douay-Rheims Bible
And they passed from nation to nation: and from a kingdom to another people.

Darby Bible Translation
And they went from nation to nation, And from one kingdom to another people.

English Revised Version
And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
they wandered from nation to nation and from one kingdom to another.

Webster's Bible Translation
And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

World English Bible
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.

Young's Literal Translation
And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
................................................................................
歷 代 志 上 16:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 從 這 邦 游 到 那 邦 , 從 這 國 行 到 那 國 。
................................................................................
1 Chroniques 16:20 French: Darby
................................................................................
Et ils allaient de nation en nation, et d'un royaume vers un autre peuple.
................................................................................
1 Chroniques 16:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Car ils étaient errants de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple.
................................................................................
1 Chroniques 16:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Allant de nation en nation et d'un royaume vers un autre peuple.
................................................................................
1 Chronik 16:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie zogen von einem Volk zum andern und aus einem Königreich zum andern Volk.
................................................................................
1 Chronik 16:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie wanderten von Nation zu Nation und von einem Reiche zu einem anderen Volke.

1 i Kronikave 16:20 Albanian
................................................................................
Kur shkonin nga një komb në një tjetër, nga një mbretëri në një popull tjetër,
................................................................................
1 Летописи 16:20 Bulgarian
................................................................................
И когато прехождаха от народ в народ, И от едно царство в други люде.
................................................................................
1 Chronicles 16:20 Croatian Bible
................................................................................
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
................................................................................
První Paralipomenon 16:20 Czech BKR
................................................................................
A přecházeli od národu do národu, a z království k jinému lidu.
................................................................................
Første Krønikebog 16:20 Danish
................................................................................
og vandred fra Folk til Folk, fra et Rige til et andet,
................................................................................
1 Kronieken 16:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij wandelden van volk tot volk, en van het ene koninkrijk tot een ander volk.
................................................................................
1 Krónika 16:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert járnak vala egyik nemzetségtõl a másikhoz, és egyik országból más országba:
................................................................................
Kroniko 1 16:20 Esperanto
................................................................................
Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he vaelsivat kansasta kansaan, ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 16:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
................................................................................
1 Chronicles 16:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επορευθησαν απο εθνους εις εθνος και απο βασιλειας εις λαον ετερον
................................................................................
1 Chronicles 16:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eporeuthēsan apo ethnous eis ethnos kai apo basileias eis laon eteron
kai eporeuthEsan apo ethnous eis ethnos kai apo basileias eis laon eteron

................................................................................
1 Istwa 16:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo t'ap mache ale vini nan tout nasyon yo. Yo t'ap soti nan yon peyi ale nan yon lòt.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 16:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
................................................................................
דברי הימים א 16:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתהלכו מגוי אל־גוי ומממלכה אל־עם אחר׃
................................................................................
דברי הימים א 16:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּֽתְהַלְּכוּ֙ מִגֹּ֣וי אֶל־גֹּ֔וי וּמִמַּמְלָכָ֖ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃
................................................................................
דברי הימים א 16:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתהלכו מגוי אל־גוי ומממלכה אל־עם אחר׃
................................................................................
דברי הימים א 16:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְהַלְּכוּ מִגֹּוי אֶל־גֹּוי וּמִמַּמְלָכָה אֶל־עַם אַחֵר׃
................................................................................
דברי הימים א 16:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויתהלכו מגוי אל גוי--  {ס}  ומממלכה אל עם אחר  {ר}
................................................................................
דברי הימים א 16:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר׃
1 Cronache 16:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka berjalan-jalanlah mereka itu dari pada suatu bangsa datang kepada suatu bangsa dan dari pada suatu kerajaan datang kepada bangsa yang lain.
................................................................................
역대상 16:20 Korean
................................................................................
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 16:20 Lithuanian
................................................................................
Jie keliavo iš tautos į tautą, iš vienos karalystės į kitą.
................................................................................
1 Chronicles 16:20 Maori
................................................................................
I a ratou e haereere ana i tenei iwi ki tera atu iwi, i tetahi rangatiratanga ki tetahi iwi ke.
................................................................................
1 Krønikebok 16:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og de vandret fra folk til folk og fra et rike til et annet folk.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przechodzili od narodu do narodu, i od królestwa do innego ludu:
................................................................................
1 Crônicas 16:20 Portugese Bible
................................................................................
andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,   
................................................................................
1 Cronici 16:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi mergeau dela un neam la altul, şi dela o împărăţie la un alt popor;
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;
................................................................................
1-я Паралипоменон 16:20 Russian koi8r
................................................................................
и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;[]
................................................................................
1 Crónicas 16:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y vagaban de nación en nación Y de un reino a otro pueblo,
................................................................................
1 Crónicas 16:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
................................................................................
1 Crónicas 16:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y anduvieron de nación en nación, y de un reino a otro pueblo.
................................................................................
1 Crónicas 16:20 Spanish: Modern
................................................................................
cuando andaban de nación en nación y de un reino a otro pueblo,
................................................................................
Krönikeboken 16:20 Swedish (1917)
................................................................................
Och de vandrade åstad ifrån folk till folk ifrån ett rike bort till ett annat.
................................................................................
1 Chronicles 16:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nagsiyaon sa bansa at bansa, At mula sa isang kaharian hanggang sa ibang bayan.
................................................................................
1 Tarihler 16:20 Turkish
................................................................................
Bir ulustan öbürüne,
Bir ülkeden ötekine dolaşıp durdular.

................................................................................
1 Söû-kyù 16:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trảy từ dân nầy qua dân kia, Từ nước nầy đến nước khác.
................................................................................
1 Cronache 16:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E mentre essi andavano qua e là da una gente ad un’altra, E da un regno ad un altro popolo;
................................................................................
1 TAWARIKH 16:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
................................................................................
1 TAWARIKH 16:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dan dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,

Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering

Kingdom .......... Nation .......... Wandered .......... Wandering

Alphabetical: about .......... And .......... another .......... from .......... kingdom .......... nation .......... one .......... people .......... they .......... to .......... wandered

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible