New American Standard Bible (©1995) And David realized that the LORD had established him as king over Israel, and that his kingdom was highly exalted, for the sake of His people Israel.1 Chronicles 14:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔγνω δαυιδ ὅτι ἡτοίμησεν αὐτὸν κύριος ἐπὶ ισραηλ ὅτι ηὐξήθη εἰς ὕψος ἡ βασιλεία αὐτοῦ διὰ τὸν λαὸν αὐτοῦ ισραηλ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cognovitque David eo quod confirmasset eum Dominus in regem super Israhel et sublevatum esset regnum suum super populum eius Israhel ................................................................................ 1 Crónicas 14:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y comprendió David que el SEÑOR lo había confirmado por rey sobre Israel, y que su reino había sido exaltado en gran manera por amor a su pueblo Israel. ................................................................................ 1 Chronik 14:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Und David merkte, daß ihn der HERR zum König über Israel bestätigt hatte; denn sein Königreich stieg auf um seines Volkes Israel willen. ................................................................................ 1 Chroniques 14:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ David reconnut que l'Eternel l'affermissait comme roi d'Israël, et que son royaume était haut élevé, à cause de son peuple d'Israël. ................................................................................ 歷 代 志 上 14:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 大 卫 就 知 道 耶 和 华 坚 立 他 作 以 色 列 王 , 又 为 自 己 的 民 以 色 列 , 使 他 的 国 兴 旺 。 ................................................................................ King James Bible And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel. American King James Version And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel. American Standard Version And David perceived that Jehovah had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel's sake. Bible in Basic English And David saw that the Lord had made his position safe as king over Israel, lifting up his kingdom on high because of his people Israel. Douay-Rheims Bible And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, and that his kingdom was exalted over his people Israel. Darby Bible Translation And David perceived that Jehovah had established him king over Israel, for his kingdom was highly exalted, because of his people Israel. English Revised Version And David perceived that the LORD had established him king over Israel, for his kingdom was exalted on high, for his people Israel's sake. GOD'S WORD® Translation (©1995) So David realized that the LORD had established him as king of Israel and that his kingdom was made famous for the sake of Israel, the LORD's people. Webster's Bible Translation And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was exalted on high, because of his people Israel. World English Bible David perceived that Yahweh had established him king over Israel; for his kingdom was exalted on high, for his people Israel's sake. Young's Literal Translation And David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, because of the lifting up on high of his kingdom, for the sake of His people Israel. ................................................................................ 歷 代 志 上 14:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 大 衛 就 知 道 耶 和 華 堅 立 他 作 以 色 列 王 , 又 為 自 己 的 民 以 色 列 , 使 他 的 國 興 旺 。 ................................................................................ 1 Chroniques 14:2 French: Darby ................................................................................ Et David connut que l'Éternel l'avait établi roi sur Israël, car son royaume était haut élevé à cause de son peuple Israël. ................................................................................ 1 Chroniques 14:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors David connut que l'Eternel l'avait affermi Roi sur Israël, parce que son règne avait été fort élevé, pour l'amour de son peuple d'Israël. ................................................................................ 1 Chroniques 14:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et David connut que l'Éternel l'avait affermi comme roi sur Israël, et que sa royauté était haut élevée, à cause de son peuple d'Israël. ................................................................................ 1 Chronik 14:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Und David merkte, daß ihn der HERR zum Könige über Israel bestätiget hatte; denn sein Königreich stieg auf um seines Volks Israel willen. ................................................................................ 1 Chronik 14:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David erkannte, daß Jehova ihn zum König über Israel bestätigt hatte; denn sein Königreich war hoch erhoben um seines Volkes Israel willen. | 1 i Kronikave 14:2 Albanian ................................................................................ Atëherë Davidi e pranoi që Zoti e kishte vendosur mbret të Izraelit, sepse mbretëria e tij qe lavdëruar shumë për shkak të popullit të tij, Izraelit. ................................................................................ 1 Летописи 14:2 Bulgarian ................................................................................ И Давид позна, че Господ го бе утвърдил цар над Израиля, защото царството му се възвиси на високо заради людете Му Израиля. ................................................................................ 1 Chronicles 14:2 Croatian Bible ................................................................................ Tada David spozna da ga je Jahve potvrdio za kralja nad Izraelom i da je uzvisio njegovo kraljevstvo radi svojega izraelskog naroda. ................................................................................ První Paralipomenon 14:2 Czech BKR ................................................................................ I poznal David, že ho potvrdil Hospodin za krále nad Izraelem, a že zvýšil království jeho pro lid svůj Izraelský. ................................................................................ Første Krønikebog 14:2 Danish ................................................................................ Da skønnede David, at HERREN havde sikret hans Kongemagt over Israel og højnet hans Kongedømme for sit Folk Israels Skyld. ................................................................................ 1 Kronieken 14:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En David merkte, dat hem de HEERE tot koning bevestigd had over Israel; want zijn koninkrijk werd ten hoogste verheven, om Zijns volks Israels wil. ................................................................................ 1 Krónika 14:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megismeré Dávid, hogy az Úr õt megerõsítette a királyságban Izráel felett, mivelhogy igen felmagasztaltatott vala az õ országa az õ népéért, az Izráelért. ................................................................................ Kroniko 1 14:2 Esperanto ................................................................................ Kaj David konsciis, ke la Eternulo fortikigis lin kiel regxon super Izrael, ke lia regno levigxis alte pro Lia popolo Izrael. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja David ymmärsi, että Herra oli hänen vahvistanut Israelin kuninkaaksi; sillä hänen valtakuntansa korkeni hänen kansansa Israelin tähden. ................................................................................ ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 14:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Daavid ymmärsi, että Herra oli vahvistanut hänet Israelin kuninkaaksi, koska hänen kuninkuutensa oli korotettu korkealle Herran kansan Israelin tähden. ................................................................................ 1 Chronicles 14:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγνω δαυιδ οτι ητοιμησεν αυτον κυριος επι ισραηλ οτι ηυξηθη εις υψος η βασιλεια αυτου δια τον λαον αυτου ισραηλ ................................................................................ 1 Chronicles 14:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egnō dauid oti ētoimēsen auton kurios epi israēl oti ēuxēthē eis upsos ē basileia autou dia ton laon autou israēl kai egnO dauid oti EtoimEsen auton kurios epi israEl oti EuxEthE eis upsos E basileia autou dia ton laon autou israEl ................................................................................ 1 Istwa 14:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a atò, David wè tout bon vre se Seyè a menm ki te mete l' wa pèp Izrayèl la, epi ki te fè tout bagay mache byen pou gouvènman li, akòz pèp Bondye a, pèp Izrayèl la.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 14:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعلم داود ان الرب قد اثبته ملكا على اسرائيل لان مملكته ارتفعت متصاعدة من اجل شعبه اسرائيل ................................................................................ דברי הימים א 14:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וידע דויד כי־הכינו יהוה למלך על־ישראל כי־נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל׃ ף ................................................................................ דברי הימים א 14:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔יד כִּֽי־הֱכִינֹ֧ו יְהוָ֛ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־נִשֵּׂ֤את לְמַ֙עְלָה֙ מַלְכוּתֹ֔ו בַּעֲב֖וּר עַמֹּ֥ו יִשְׂרָאֵֽל׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 14:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וידע דויד כי־הכינו יהוה למלך על־ישראל כי־נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 14:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּדַע דָּוִיד כִּי־הֱכִינֹו יְהוָה לְמֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל כִּי־נִשֵּׂאת לְמַעְלָה מַלְכוּתֹו בַּעֲבוּר עַמֹּו יִשְׂרָאֵל׃ פ ................................................................................ דברי הימים א 14:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל {ס} ................................................................................ דברי הימים א 14:2 Hebrew Bible ................................................................................ וידע דויד כי הכינו יהוה למלך על ישראל כי נשאת למעלה מלכותו בעבור עמו ישראל׃ | 1 Cronache 14:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Davide riconobbe che l’Eterno lo stabiliva saldamente come re d’Israele, giacché la sua dignità reale era grandemente esaltata per amore d’Israele, del popolo di Dio. ................................................................................ 1 TAWARIKH 14:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka diketahui Daud akan hal Tuhan sudah menetapkan dia menjadi raja orang Israel, karena kerajaannya dipermuliakan sangat oleh karena umat-Nya, yaitu orang Israel. ................................................................................ 역대상 14:2 Korean ................................................................................ 다윗이 여호와께서 자기로 이스라엘 왕을 삼으신줄을 깨달았으니 이는 그 백성 이스라엘을 위하여 나라를 진흥하게 하셨음이더라 ................................................................................ Pirmoji Kronikø knyga 14:2 Lithuanian ................................................................................ Dovydas suprato, kad Viešpats patvirtino jį Izraelio karaliumi, nes išaukštino jo karalystę dėl savo tautos Izraelio. ................................................................................ 1 Chronicles 14:2 Maori ................................................................................ Na ka mohio a Rawiri kua whakapumautia ia e Ihowa hei kingi mo Iharaira; kua whakanuia hoki tona rangatiratanga, he whakaaro ki tana iwi, ki a Iharaira. ................................................................................ 1 Krønikebok 14:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og David forstod at Herren hadde stadfestet hans kongedømme over Israel; for hans rike var blitt hevet høit for hans folk Israels skyld. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I poznał Dawid, iż go utwierdził Pam królem nad Izraelem, a iż wywyższył królestwo jego dla ludu swego Izraelskiego. ................................................................................ 1 Crônicas 14:2 Portugese Bible ................................................................................ Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel. ................................................................................ 1 Cronici 14:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ David a cunoscut că Domnul îl întărea ca împărat al lui Israel, şi că împărăţia lui s'a înălţat foarte mult, din pricina poporului Său Israel. ................................................................................ 1-я Паралипоменон 14:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда узнал Давид, что утвердил его Господь царем над Израилем,что вознесено высоко царство его, ради народа его Израиля, ................................................................................ 1-я Паралипоменон 14:2 Russian koi8r ................................................................................ Когда узнал Давид, что утвердил его Господь царем над Израилем, что вознесено высоко царство его, ради народа его Израиля,[] ................................................................................ 1 Crónicas 14:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y comprendió David que el SEÑOR lo había confirmado por rey sobre Israel, y que su reino había sido exaltado en gran manera por amor a su pueblo Israel. ................................................................................ 1 Crónicas 14:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y entendió David que Jehová lo había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino sobre su pueblo Israel. ................................................................................ 1 Crónicas 14:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y entendiendo David que el SEÑOR lo había confirmado por rey sobre Israel, y que había ensalzado su reino sobre su pueblo Israel, ................................................................................ 1 Crónicas 14:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces David comprendió que Jehovah le había confirmado como rey sobre Israel y que había enaltecido su reino por amor a su pueblo Israel. ................................................................................ Krönikeboken 14:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och David märkte att HERREN hade befäst honom såsom konung över Israel; ty han hade låtit hans rike bliva övermåttan upphöjt, för sitt folk Israels skull. ................................................................................ 1 Chronicles 14:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nahalata ni David na itinatag siyang hari ng Panginoon sa Israel; sapagka't ang kaniyang kaharian ay itinaas ng mataas, dahil sa kaniyang bayang Israel. ................................................................................ 1 Tarihler 14:2 Turkish ................................................................................ Böylece Davut RABbin kendisini İsrail Kralı atadığını ve halkı İsrailin hatırı için krallığını çok yücelttiğini anladı. ................................................................................ 1 Söû-kyù 14:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ða-vít nhìn biết rằng Ðức Giê-hô-va đã vững lập mình làm vua trên Y-sơ-ra-ên; vì cớ dân Y-sơ-ra-ên của Ngài, nước người được hưng vượng thêm. ................................................................................ 1 Cronache 14:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Davide riconobbe che il Signore l’avea stabilito re sopra Israele; perciocchè il suo regno era grandemente innalzato, per amor d’Israele, suo popolo. ................................................................................ 1 TAWARIKH 14:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu Daud merasa yakin TUHAN sudah mengukuhkan dia sebagai raja Israel dan menguatkan kerajaannya untuk kepentingan umat TUHAN. ................................................................................ 1 TAWARIKH 14:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu tahulah Daud, bahwa TUHAN telah menegakkan dia sebagai raja atas Israel, sebab martabat pemerintahannya terangkat tinggi oleh karena Israel umat-Nya.Confirmed .......... David .......... Established .......... Exalted .......... Exceedingly .......... High .......... Highly .......... Israel .......... Israel's .......... Kingdom .......... Lifted .......... Perceived .......... Position .......... Realized .......... Safe .......... Sake Confirmed .......... David .......... Established .......... Exalted .......... Exceedingly .......... High .......... Highly .......... Israel .......... Israel's .......... Kingdom .......... Lifted .......... Perceived .......... Position .......... Realized .......... Safe .......... Sake Alphabetical: And .......... as .......... been .......... David .......... established .......... exalted .......... for .......... had .......... highly .......... him .......... his .......... Israel .......... king .......... kingdom .......... knew .......... LORD .......... of .......... over .......... people .......... realized .......... sake .......... that .......... the .......... was OT History ............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |