1 Chronicles 10:11
New American Standard Bible (©1995)
When all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

1 Chronicles 10:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤκουσαν πάντες οἱ κατοικοῦντες γαλααδ ἅπαντα ἃ ἐποίησαν ἀλλόφυλοι τῷ σαουλ καὶ τῷ ισραηλ

דברי הימים א 10:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמְעוּ כֹּל יָבֵישׁ גִּלְעָד אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂוּ פְלִשְׁתִּים לְשָׁאוּל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
hoc cum audissent viri Iabesgalaad omnia scilicet quae Philisthim fecerunt super Saul
................................................................................
1 Crónicas 10:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando oyeron los de Jabes de Galaad todo lo que los filisteos habían hecho a Saúl,
................................................................................
1 Chronik 10:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aber alle die zu Jabes in Gilead hörten alles, was die Philister Saul getan hatten,
................................................................................
1 Chroniques 10:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout Jabès en Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
................................................................................
歷 代 志 上 10:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
基 列 雅 比 人 听 见 非 利 士 人 向 扫 罗 所 行 的 一 切 事 ,
................................................................................
King James Bible
And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

American King James Version
And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,

American Standard Version
And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

Bible in Basic English
And when the news came to Jabesh-gilead of what the Philistines had done to Saul,

Douay-Rheims Bible
And when the men of Jabes Galaad had heard this, to wit, all that the Philistines had done to Saul,

Darby Bible Translation
And when all they of Jabesh-Gilead heard of all that the Philistines had done to Saul,

English Revised Version
And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When all the people of Jabesh Gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,

Webster's Bible Translation
And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

World English Bible
When all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

Young's Literal Translation
And all Jabesh-Gilead hear of all that the Philistines have done to Saul,
................................................................................
歷 代 志 上 10:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
基 列 雅 比 人 聽 見 非 利 士 人 向 掃 羅 所 行 的 一 切 事 ,
................................................................................
1 Chroniques 10:11 French: Darby
................................................................................
Et tous ceux de Jabès de Galaad entendirent parler de tout ce que les Philistins avaient fait à Saül;
................................................................................
1 Chroniques 10:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Or tous ceux de Jabés de Galaad ayant appris tout ce que les Philistins avaient fait à Saül,
................................................................................
1 Chroniques 10:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais tout Jabès de Galaad apprit tout ce que les Philistins avaient fait à Saül;
................................................................................
1 Chronik 10:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber alle die zu Jabes in Gilead höreten alles, was die Philister Saul getan hatten,
................................................................................
1 Chronik 10:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Als aber ganz Jabes-Gilead alles hörte, was die Philister mit Saul getan hatten,

1 i Kronikave 10:11 Albanian
................................................................................
Kur tërë banorët e Jabeshit të Galaadit mësuan tërë atë që Filistejtë i kishin bërë Saulit,
................................................................................
1 Летописи 10:11 Bulgarian
................................................................................
А когато чуха всичките [жители] на Явис-галаад все що направили филистимците на Саула,
................................................................................
1 Chronicles 10:11 Croatian Bible
................................................................................
Kad su čuli svi Jabeš-Gileađani što su Filistejci učinili od Šaula,
................................................................................
První Paralipomenon 10:11 Czech BKR
................................................................................
Tedy uslyšavše všickni v Jábes Galád všecko, což učinili Filistinští Saulovi,
................................................................................
Første Krønikebog 10:11 Danish
................................................................................
Men da alle de, som boede i Gilead, hørte alt, hvad Filisterne havde gjort ved Saul,
................................................................................
1 Kronieken 10:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als geheel Jabes in Gilead hoorde alles, wat de Filistijnen Saul gedaan hadden,
................................................................................
1 Krónika 10:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig meghallotta az egész Jábesgileád, hogy mit cselekedtek a Filiszteusok Saullal:
................................................................................
Kroniko 1 10:11 Esperanto
................................................................................
Kiam la tuta Jabesx en Gilead auxdis pri cxio, kion faris la Filisxtoj al Saul,
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin kaikki Gileadin Jabeksessa kuulivat kaikki, mitä Philistealaiset Saulille tehneet olivat,
................................................................................
ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 10:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun koko Gileadin Jaabes kuuli, mitä kaikkea filistealaiset olivat tehneet Saulille,
................................................................................
1 Chronicles 10:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηκουσαν παντες οι κατοικουντες γαλααδ απαντα α εποιησαν αλλοφυλοι τω σαουλ και τω ισραηλ
................................................................................
1 Chronicles 10:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēkousan pantes oi katoikountes galaad apanta a epoiēsan angophuloi tō saoul kai tō israēl
kai Ekousan pantes oi katoikountes galaad apanta a epoiEsan angophuloi tO saoul kai tO israEl

................................................................................
1 Istwa 10:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè moun lavil Jabès yo, nan peyi Galarad, vin konnen sa moun Filisti yo te fè Sayil,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 10:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما سمع كل يابيش جلعاد بكل ما فعل الفلسطينيون بشاول
................................................................................
דברי הימים א 10:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמעו כל יביש גלעד את כל־אשר־עשו פלשתים לשאול׃
................................................................................
דברי הימים א 10:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּשְׁמְע֔וּ כֹּ֖ל יָבֵ֣ישׁ גִּלְעָ֑ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
................................................................................
דברי הימים א 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמעו כל יביש גלעד את כל־אשר־עשו פלשתים לשאול׃
................................................................................
דברי הימים א 10:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמְעוּ כֹּל יָבֵישׁ גִּלְעָד אֵת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂוּ פְלִשְׁתִּים לְשָׁאוּל׃
................................................................................
דברי הימים א 10:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול
................................................................................
דברי הימים א 10:11 Hebrew Bible
................................................................................
וישמעו כל יביש גלעד את כל אשר עשו פלשתים לשאול׃
1 Cronache 10:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Tutta la gente di Jabes di Galaad udì tutto quello che i Filistei avean fatto a Saul,
................................................................................
1 TAWARIKH 10:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Arakian, setelah didengar oleh segenap orang isi Yabes, yang di Gilead itu, akan hal segala sesuatu yang telah diperbuat oleh orang Filistin akan Saul,
................................................................................
역대상 10:11 Korean
................................................................................
길르앗야베스 모든 사람이 블레셋 사람의 사울에게 행한 모든 일을 듣고
................................................................................
Pirmoji Kronikø knyga 10:11 Lithuanian
................................................................................
Jabeš Gileado gyventojai išgirdo, ką filistinai padarė Sauliui.
................................................................................
1 Chronicles 10:11 Maori
................................................................................
A, no te rongonga o Iapehe Kireara katoa ki nga mea katoa i mea ai nga Pirihitini ki a Haora,
................................................................................
1 Krønikebok 10:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da hele Jabes i Gilead fikk høre alt det filistrene hadde gjort med Saul,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Usłyszawszy tedy wszyscy mężowie Jabes Galaad wszystko, co uczynili Filistynowie Saulowi,
................................................................................
1 Crônicas 10:11 Portugese Bible
................................................................................
Quando, pois, toda a Jabes-Gileade ouviu tudo quanto os filisteus haviam feito a Saul,   
................................................................................
1 Cronici 10:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd au auzit toţi locuitorii din Iabesul din Galaad tot ce au făcut Filistenii lui Saul,
................................................................................
1-я Паралипоменон 10:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.
................................................................................
1-я Паралипоменон 10:11 Russian koi8r
................................................................................
И услышал весь Иавис Галаадский все, что сделали Филистимляне с Саулом.[]
................................................................................
1 Crónicas 10:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando los de Jabes de Galaad oyeron todo lo que los Filisteos habían hecho a Saúl,
................................................................................
1 Crónicas 10:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los Filisteos habían hecho de Saúl,
................................................................................
1 Crónicas 10:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y oyendo todos los de Jabes de Galaad lo que los filisteos habían hecho de Saúl,
................................................................................
1 Crónicas 10:11 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando todos los de Jabes, en Galaad, oyeron todo lo que los filisteos habían hecho con Saúl,
................................................................................
Krönikeboken 10:11 Swedish (1917)
................................................................................
Men när allt folket i Jabes i Gilead hörde allt vad filistéerna hade gjort med Saul,
................................................................................
1 Chronicles 10:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang mabalitaan ng buong Jabes-galaad ang buong ginawa ng mga Filisteo kay Saul,
................................................................................
1 Tarihler 10:11 Turkish
................................................................................
Yaveş-Gilat halkı Filistlilerin Saula yaptıklarını duydu.
................................................................................
1 Söû-kyù 10:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi dân cư Gia-be ở Ga-la-át nghe những điều dân Phi-li-tin đã làm cho Sau-lơ,
................................................................................
1 Cronache 10:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or tutti que’ di Iabes di Galaad, avendo inteso tutto quello che i Filistei aveano fatto a Saulle,
................................................................................
1 TAWARIKH 10:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika penduduk Yabes di Gilead mendengar apa yang telah dilakukan oleh orang Filistin terhadap Saul,
................................................................................
1 TAWARIKH 10:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika seluruh Yabesh-Gilead mendengar tentang segala yang telah dilakukan orang Filistin terhadap Saul,

Gilead .......... Hear .......... Heard .......... Inhabitants .......... Jabesh .......... Jabeshgilead .......... Jabesh-Gilead .......... Ja'besh-Gil'ead .......... News .......... Philistines .......... Saul

Gilead .......... Hear .......... Heard .......... Inhabitants .......... Jabesh .......... Jabeshgilead .......... Jabesh-Gilead .......... Ja'besh-Gil'ead .......... News .......... Philistines .......... Saul

Alphabetical: all .......... done .......... everything .......... Gilead .......... had .......... heard .......... inhabitants .......... Jabesh .......... Jabesh-gilead .......... of .......... Philistines .......... Saul .......... that .......... the .......... to .......... When

OT History

............... (1 ............... Chron. ............... 1Ch ............... iCh ............... i ............... Ch ............... 1 ............... chr ............... 1chr ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1C ............... 1C10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible